Le dernier missile balistique intercontinental quittera notre territoire d'ici à la fin de 1996. | UN | كما أن آخر قذيفة تسيارية عابرة للقارات ستسحب من أراضينا بنهاية عام ١٩٩٦. |
Une arme antisatellite à ascension directe est un missile balistique dont le sommet est équipé d'un < < véhicule de destruction > > . | UN | وسلاح الارتقاء المباشر المضاد للسواتل هو قذيفة تسيارية مزودة بمركبة مدمرة. |
Depuis l'automne dernier, nous avons réalisé des essais en vol pour vérifier que le système pouvait effectivement intercepter un missile balistique. | UN | ونقوم منذ الخريف الماضي بتجارب جوية لمعرفة ما إذا كان يمكن لهذه المنظومة فعلا وبصورة مؤكدة أن تعترض قذيفة تسيارية. |
Il a également clamé que ce missile balistique à propulsion liquide avait été entièrement produit avec les moyens locaux. | UN | وزعم أيضا أن هذا الطراز من القذائف التسيارية التي تعمل بالوقود السائل تم إنتاجه محليا بالكامل. |
Il existe toutefois de fortes similitudes entre les technologies des lanceurs spatiaux et celles nécessaires à la mise au point des missiles balistiques militaires : à part les aspects technologiques spécifiquement en rapport avec les ogives et leur rentrée dans l'atmosphère, il n'y a guère de différence entre un lanceur spatial et un missile balistique. | UN | غير أن من المسلـَّـم بــه أن ثمة أوجه للتشابه بين تكنولوجيات مركبات الإطلاق الفضائية والتكنولوجيات اللازمة لاستخدام القذائف التسيارية في الأغراض العسكرية. |
L'Iraq a mis fin au programme qu'il avait établi en vue de mettre au point un missile balistique de longue portée à deux étages. | UN | وتم إنهاء برنامج العراق لاستحداث قذائف تسيارية طويلة المدى ذات مرحلتين. |
À notre sens, il y a lieu d'inscrire dans ce scénario le lien entre missile balistique et intercepteur de missile balistique car, dans leur trajectoire de vol, ni l'un ni l'autre n'accomplit au moins une orbite complète autour de la Terre. | UN | ويقوم الأساس المنطقي لهذا السيناريو على أن مسار الطيران لقذيفة تسيارية أو قذيفة تسيارية معترضة لا يستكمل كلاهما مداراً كاملاً حول الأرض على الأقل. |
Il n'est pas nécessaire de faire une notification d'annulation pour un lancement multiple si au moins un missile balistique a été lancé avec succès dans ce contexte. | UN | ولا يلزم تقديم إبلاغ بالإلغاء عن إطلاق متعدد إذا تم بنجاح إطلاق قذيفة تسيارية واحدة على الأقل من الإطلاق المتعدد. |
b) " missile balistique " un missile dont la majeure partie de la trajectoire est balistique, qu'il serve ou non de vecteur d'armes. | UN | ب- " قذيفة تسيارية " تعني قذيفة تسيارية المسار عبر خط طيرانها في معظمه، سواء كانت مرْكبة لإيصال أسلحة أم لم تكن. |
Par exemple, un tunnel vide est suspect et devient une installation nucléaire souterraine tandis qu'un satellite est qualifié de missile balistique. | UN | وعلى سبيل المثال، يتهم أحد اﻷنفاق الخاوية بأنه مرفق نووي تحت اﻷرض، وأحد السواتل بأنه قذيفة تسيارية. |
L'Agni, un missile balistique de portée intermédiaire, en est aux étapes avancées de mise au point. | UN | وقذيفة " أغني " وهي قذيفة تسيارية متوسطة المدى لها قدرة على حمل رؤوس نوويـــة، تمر بمراحـــل متقدمة من التطوير. |
Le terme " autre " désigne tout missile balistique qui n'est ni un ICBM, ni un SLBM, ni un SLV. | UN | ويشمل " النوع الآخر " أي قذيفة تسيارية غير القذائف السالفة الذكر. |
Le terme " autre " désigne tout missile balistique qui n'est ni un ICBM, ni un SLBM, ni un SLV. | UN | ويشمل " النوع الآخر " أي قذيفة تسيارية غير القذائف السالفة الذكر. |
12. On entend par " missile balistique " un missile qui : | UN | ١٢ - يقصد بمصطلح " قذيفة تسيارية " أي قذيفة: |
Le Shahab-3 est un missile balistique iranien de longue portée actuellement en service) | UN | وقذائف شهاب - 3 هي القذائف التسيارية الإيرانية الطويلة المدى الموجودة حاليا قيد الاستخدام. |
Le Shahab-3 est un missile balistique iranien de longue portée actuellement en service) | UN | وقذائف شهاب - 3 هي القذائف التسيارية الإيرانية الطويلة المدى الموجودة حاليا قيد الاستخدام. |
État du programme Sejil Le Sejil (Ashura) est le missile balistique iranien à combustible solide ayant la plus longue portée. | UN | 47 - سجيل (عاشوراء) هي الأبعد مدى بين القذائف التسيارية الإيرانية التي تعمل بنظام الدفع بالوقود الصلب. |
Excepté le Barani, le pays n'a annoncé l'essai d'aucun nouveau missile balistique. | UN | وبخلاف القذيفة براني، لم تعلن جمهورية إيران الإسلامية عن اختبارات على قذائف تسيارية جديدة. |
On estime que la République islamique d'Iran ne dispose pas d'un missile balistique intercontinental opérationnel. | UN | ولا يمكن القول على وجه القطع بامتلاك جمهورية إيران الإسلامية قذائف تسيارية عابرة للقارات يمكن تشغيلها. |
Aux termes de cet accord, les États-Unis et la Fédération de Russie se sont engagés à notifier, au moins 24 heures à l'avance, la date, la zone de lancement et le lieu d'impact de tout tir d'un missile balistique intercontinental ou d'un missile balistique lancé par sous-marin. | UN | وعملا بهذا الاتفاق، وافقت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تزويد كل منهما الآخر بإخطارات، في مدة لا تقل عن 24 ساعة مقدما، بتواريخ، ومجالات الإطلاق، ومواقع الارتطام لأي إطلاق تجريبي لقذيفة تسيارية عابرة للقارات أو قذيفة تسيارية تُطلق من الغواصات. |
Nous avons également noté avec préoccupation que le lancement d'un missile balistique nord-coréen serait préjudiciable pour la paix et la stabilité dans la région et nous sommes convenus d'exhorter la République populaire démocratique de Corée à faire preuve de retenue et à respecter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | وأعربنا أيضا عن القلق بشأن ما يمكن أن يسببه إطلاق كوريا الشمالية لقذيفة تسيارية من أضرار للأمن والاستقرار في المنطقة، واتفقنا على حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ممارسة ضبط النفس والامتثال للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Regarder son fils lancer un missile balistique sur sa propre position. | Open Subtitles | صاروخ باليستي على موقفه. |
Trois membres du Groupe ont conclu que le lancement du satellite n'était pas lié à un missile balistique capable d'emporter des armes nucléaires. | UN | وخلص ثلاثة من أعضاء الفريق إلى أن عملية الإطلاق ليست نشاطا يرتبط بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة نووية. |