Rappelant également qu'une mission de visite des Nations Unies a été envoyée dans le territoire en 1979, | UN | وإذ تشير أيضا الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٩، |
Constatant que la Puissance administrante n'a pas communiqué d'informations récentes sur le territoire et que la dernière mission de visite remonte à 1984, | UN | وإذ تلاحظ عدم ورود معلومات مستكملة عن اﻹقليم من الدولة القائمة باﻹدارة وأن آخر بعثة زائرة ذهبت إلى اﻹقليم في عام ١٩٨٤، |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, | UN | وإذ تشير إلى أنه أوفدت بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧، |
La mission de visite proposée bénéficie du plein appui de la population des Tokélaou. | UN | ويحظى اقتراح إيفاد البعثة الزائرة بالتأييد الكامل من جانب شعب توكيلاو. |
POINT 10 : RAPPORT SUR LA mission de visite DU | UN | البند ١٠: تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي |
Elle a également noté que 14 années s'étaient écoulées depuis qu'une mission de visite des Nations Unies s'était rendue dans le territoire. | UN | ولاحظت الجمعية انه انقضى ١٤ عاما على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة الاقليم. |
Si ses missions sont nécessaires, le programme de travail devrait donc inclure une mission de visite en tant qu'activité pour ce territoire particulier. | UN | وإذا كانت هناك حاجة للبعثات، فعندئذ ينبغي أن يتضمن برنامج العمل إيفاد بعثة زائرة بوصفها نشاطا يخص ذلك اﻹقليم بالذات. |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, | UN | وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨١، |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1984, | UN | وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨٤، |
Notant qu'aucune mission de visite des Nations Unies n'a jamais été envoyée dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ أنه لم تزر اﻹقليم قط أي بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة، |
6. Invite à nouveau la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans le territoire. | UN | ٦ - تطلب مرة أخرى الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم. |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, | UN | وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٧، |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies a été envoyée dans le territoire en 1979, | UN | وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٩، |
Je rappelle en effet que la prochaine mission de visite sera la quatrième dans ce territoire. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بأن البعثة الزائرة المقبلة، ستكون في الواقع، هي البعثة الرابعة إلى ذلك اﻹقليم. |
Question des Tokélaou : projet de résolution présenté par le Président de la mission de visite | UN | مسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من رئيس البعثة الزائرة |
Ma délégation peut en attester après avoir participé à la dernière mission de visite aux Tokélaou. | UN | وبإمكان وفد بلدي أن يشهد على هذه الحقيقة ﻷننا شاركنا في البعثة الزائرة اﻷخيرة إلى توكيلاو. |
Elle a souligné l'importance de la mission de visite pour le FNUAP et indiqué que le rapport serait communiqué à tous les bureaux de la région. | UN | وشددت على أهيمة الزيارة الميدانية بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأشارت إلى أنه سيتم إرسال التقرير إلى كل المكاتب في تلك المنطقة. |
Elle a souligné l'importance de la mission de visite pour le FNUAP et indiqué que le rapport serait communiqué à tous les bureaux de la région. | UN | وشددت على أهمية الزيارة الميدانية بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأشارت إلى أنه سيتم إرسال التقرير إلى كل المكاتب في تلك المنطقة. |
L'intervenant a également prié l'ONU d'envisager d'envoyer prochainement une mission de visite à Pitcairn. | UN | ورغب أيضا في دراسة إمكانية قيام بعثة تابعة للأمم المتحدة بزيارة بيتكيرن في موعد مبكّر. |
En 2000, on a reçu une lettre du Gouverneur de Guam indiquant que Guam était disposé à organiser un séminaire régional combiné avec une mission de visite. | UN | وأضاف أنه في عام 2000 جرى تلقي رسالة من حاكم غوام تشير إلى استعداد غوام لعقد حلقة دراسية إقليمية تقترن بالبعثة الزائرة. |
Le Comité devrait dans un premier temps effectuer une mission de visite en Argentine, au Royaume-Uni et dans les îles elles-mêmes, pour recueillir des informations. | UN | وارتأى كخطوة أولى أن توفد اللجنة بعثات زائرة إلى الأرجنتين والمملكة المتحدة وإلى الجزر ذاتها قصد تجميع المعلومات. |
Notant qu'aucune mission de visite des Nations Unies n'a jamais été envoyée dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم لم تفد اليه قط أي بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة، |
Les pays du CARICOM estiment que la mission de visite reste une formule valable pour évaluer la situation sur un territoire. | UN | وترى البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية أن البعثات الزائرة ما زالت تعتبر آلية قيمة لتقييم الحالة في اﻷقاليم. |
Pris acte du rapport sur la mission de visite que des membres du Conseil d'administration ont effectuée au Malawi et au Mozambique (DP/1996/CRP.14); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارتين الميدانيتين اللتين قام بهما المجلس التنفيذي الى ملاوي وموزامبيق )41.PRC/6991/PD(؛ |
157. Le représentant permanent de la Gambie, Coordonnateur de la mission de visite au Malawi et au Mozambique en juin 1996, a présenté le rapport de la mission (DP/1996/CRP.14). | UN | ٧٥١ - قدم الممثل الدائم لغامبيا، وهو منسق الفريق للزيارة الميدانية إلى ملاوي وموزامبيق في حزيران/يونيه ٦٩٩١، تقرير البعثة )41.PRC/6991/PD(. |
POINT 10. RAPPORT SUR LA mission de visite DU CONSEIL | UN | البند ٠١: تقرير عن زيارة ميدانية قام بها المجلس التنفيذي |
Pedro Duque est rentré avec l'équipage de la septième expédition après une mission de visite de huit jours à l'ISS. | UN | وعاد بيدرو دوكيه مع طاقم البعثة الأساسية السابعة بعد أن أدّى بعثة زيارة إلى محطة الفضاء الدولية استغرقت ثمانية أيام. |
8. Note avec regret que 17 années se sont écoulées depuis qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire et engage la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une nouvelle mission dans le territoire. | UN | ٨ - تلاحظ مع اﻷسف انقضاء سبعة عشر عاما على زيارة بعثة اﻷمم المتحدة لﻹقليم، وتناشد الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة. |
L'autre tâche de la mission de visite est de procéder, de concert avec mon gouvernement, à un bilan général de la situation dans les Îles Marshall. | UN | وتمثلت المهمة اﻷخرى للبعثة الزائرة في إجراء تقييم شامل للوضع في جزر مارشال، بالتعاون مع حكومتي. |