ويكيبيديا

    "missions consultatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثات استشارية
        
    • البعثات الاستشارية
        
    • بعثة استشارية
        
    • والبعثات الاستشارية
        
    • وبعثات استشارية
        
    • ببعثات استشارية
        
    • مهمة استشارية
        
    • المهمات الاستشارية
        
    • بمهام استشارية
        
    • بعثات لتقديم المشورة
        
    • بعثات مشورة
        
    • بعثاته الاستشارية
        
    • بعثات تشاور
        
    • والمهمات الاستشارية
        
    • خدمة استشارية
        
    missions consultatives, organisées à la demande des États membres, sur des questions liées au développement durable UN إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة
    Des dispositions ont été prises pour l'organisation d'autres missions consultatives. UN واتخذت الترتيبات ﻹيفاد بعثات استشارية أخرى.
    Les missions consultatives effectuées à des fins statistiques dans 17 pays ont reçu une note moyenne de 4,3 sur un maximum de 5. UN كما نالت البعثات الاستشارية الإحصائية التي أوفدت إلى 17 بلدا درجات متوسطها 4.3 من الدرجة العظمى، وهي 5.
    A cet égard, l'accent a été mis sur la formation dispensée au cours de missions consultatives techniques comme par exemple la formation en cours d'emploi ainsi qu'au cours de séminaires. UN وأولي اهتمام للتدريب الذي كان يقدم خلال زيارات البعثات الاستشارية التقنية، إلى التدريب اثناء العمل وخلال حلقات العمل.
    La Commission a mené 65 missions consultatives et 48 ateliers de formation, et a financé 32 bourses dans plus de 40 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة 65 بعثة استشارية ونظّمت 48 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 32 زمالة في اكثر من 40 بلدا في المنطقة.
    Des missions consultatives ont aussi été envoyées sur le terrain pour aider à préparer des élections futures prévues en El Salvador, au Lesotho, au Rwanda et en Ouganda. UN كما بدأت بعثات استشارية تحضيرية في تقديم المساعدة فيما يتصل بالانتخابات المتوقع اجراؤها في المستقبل في كل من السلفادور وليسوتو ورواندا وأوغندا.
    Des missions consultatives ont complété ces activités de formation. UN وكملت اﻷنشطة التدريبية هذه بعثات استشارية.
    Création de nouveaux partenariats sous-régionaux pour le financement de la GDT au moyen de missions consultatives et d'ateliers UN إنشاء شراكات دون إقليمية جديدة تتعلق بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي بواسطة بعثات استشارية وحلقات عمل
    D'autres missions consultatives sont prévues en Europe orientale, en Afrique centrale et en Afrique de l'Ouest. UN ومن المقرر إرسال بعثات استشارية إضافية إلى أوروبا الشرقية وأفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا.
    i) Services consultatifs : 10 missions consultatives effectuées dans les États membres sur les questions de développement durable; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية إلى الدول الأعضاء بشأن مسائل التنمية المستدامة؛
    i) Services consultatifs : 10 missions consultatives organisées à la demande des gouvernements sur les politiques de la télématique; et sur les technologies et la gestion des systèmes d'informations géographiques; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية بناء على طلب الحكومات بشأن السياسات والخطط المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وبشأن تكنولوجيات نظام المعلومات الجغرافية وإدارته؛
    Les missions consultatives ont continué à sous-tendre les plans nationaux intégrés d'appui à la sécurité nucléaire acceptés par sept États dans le courant de l'année. UN وظلّت البعثات الاستشارية بمثابة الأساس الذي تنبني عليه الخطط الوطنية المتكاملة لدعم الأمن النووي، وقد قبل هذه الخطط سبعٌ من الدول خلال العام.
    ii) Avis des pays sur la contribution des missions consultatives à l'amélioration de leur capacité de produire, d'analyser et de diffuser des données statistiques; UN ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية
    L'e-TC ne remplace ni n'élimine les missions consultatives mais leur assure un effet multiplicateur accru. UN والتعاون التقني الإلكتروني لا يحل محل البعثات الاستشارية ولا ينهي الحاجة إليها، بل يكسبها تأثيرا مضاعفا.
    missions consultatives techniques ayant trait aux statistiques économiques, sociales et démographiques dans le cadre de divers projets élaborés par l'ONU, les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires UN البعثات الاستشارية لتوفير الخبرة التقنية في مجال الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والسكانية في إطار مشاريع مختلفة تولت تنظيمها الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشركاء الآخرين
    La Commission a ainsi mené 139 missions consultatives et 69 ateliers de formation et elle a octroyé 37 bourses dans 14 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة 139 بعثة استشارية ونظّمت 69 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 37 زمالة في البلدان الأربعة عشر في منطقة اللجنة.
    Elle a aussi mené 152 missions consultatives et 119 ateliers de formation et elle a octroyé 8 bourses dans 48 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة أيضا 152 بعثة استشارية ونظّمت 119 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 8 زمالات في 48 بلدا في المنطقة.
    En 2011, 36 missions consultatives ont été effectuées dans 25 pays, à la demande des États Membres. UN وفي عام 2011، وبناء على طلب من الدول الأعضاء، أجريت 36 بعثة استشارية في 25 بلدا.
    C'est pourquoi les séminaires nationaux, de même que les missions consultatives nationales, doivent être bien adaptés aux besoins de chaque pays. UN وهذا يعني أن هناك حاجة إلى تكييف الحلقات الدراسية الوطنية والبعثات الاستشارية بحيث تلبي متطلباتها الفردية.
    En outre, des voyages d'étude individuels et des missions consultatives ont été effectués. UN وعلاوة على ذلك، فقد بنيت القدرات الإحصائية على الصعيد الوطني من خلال جولات دراسية إفرادية وبعثات استشارية.
    missions consultatives, ateliers et travaux analytiques à l'appui des partenariats sous-régionaux existants pour le financement de la GDT UN وجود شراكات دون إقليمية خاصة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي مدعومة ببعثات استشارية وحلقات عمل وعمل تحليلي
    En 2012, le Centre a effectué 20 missions consultatives auprès de différents parlements des Caraïbes et des pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe destinées à aider à la planification stratégique des TIC. UN 66 - وأنجز المركز 20 مهمة استشارية في عام 2012 في مختلف البرلمانات في منطقة البحر الكاريبي والمجتمع الانمائي للجنوب الأفريقي بهدف دعم عمليات التخطيط الاستراتيجي لإرساء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu des exemples précis de missions consultatives de ce genre, menées dans le contexte du programme ordinaire de coopération technique, et qui ont permis de formuler les projets suivants, qui seront financés par le Compte pour le développement : UN وزُودت اللجنة، لدى استفسارها، بأمثلة محددة عن هذه المهمات الاستشارية التي نفذت في سياق البرنامج العادي للتعاون التقني، والتي أدت إلى صياغة مشاريع في إطار حساب التنمية، على النحو التالي:
    missions consultatives pour le compte de la Banque mondiale, des Ministères de l'économie et de l'industrie et de l'Office de l'investissement étranger. UN اضطلعت بمهام استشارية لصالح البنك الدولي ووزارت الاقتصاد والصناعة والهيئة العامة للاستثمار اﻷجنبي.
    missions consultatives et d'assistance technique en vue de l'application de la réglementation en matière d'environnement UN إيفاد بعثات لتقديم المشورة والمساعدة الفنيتين للبلدان، لتنفيذ القانون البيئي.
    Son activité dans ce domaine a consisté à fournir des données commerciales, et à organiser des séminaires en collaboration avec le Centre islamique pour le développement du commerce et des missions consultatives dans les pays membres de l'OCI. UN وشمل العمل في في هذا المجال توفير بيانات تجارية، وتنظيم حلقات دراسية بالتعاون مع المركز الاسلامي لتطوير التجارة، وإيفاد بعثات مشورة إلى بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Depuis 1995, ce programme privilégiait les secteurs du commerce et des services, avec l’organisation de missions consultatives, d’activités de formation et d’ateliers en réponse aux demandes formulées par divers ministères de l’Autorité palestinienne. UN فمنذ عام 1995 يستهدف برنامج التعاون التقني قطاعي التجارة والخدمات من خلال بعثاته الاستشارية والتدريب والحلقات التدريبية استجابة لمختلف الطلبات الواردة من عدة وزارات من وزارات السلطة الفلسطينية.
    Sous-programme 3. missions consultatives liées à la collecte et à l'échange d'informations sur les investissements étrangers directs. UN البرنامج الفرعي ٣-: بعثات تشاور فيما تتعلق بجمع وتبادل المعلومات بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    2004-2005 : 60 % des offices nationaux de statistique mettant en application les connaissances acquises dans des ateliers ou auprès de missions consultatives UN 2004-2005: 60 في المائة من الإحصائيين الوطنيين من المكاتب الإحصائية الوطنية ينفذون ما تعلموه من حلقات العمل والمهمات الاستشارية في مكاتبهم
    Le Centre a poursuivi cette activité en 2008, effectuant plus de 22 missions consultatives dans les pays membres. UN وواصل البرنامج الفرعي هذه الجهود طوال عام 2008، عندما أسدى أكثر من 22 خدمة استشارية في البلدان الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد