ويكيبيديا

    "missions du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثات مجلس
        
    • بعثات المجلس
        
    • البعثات الموفدة من مجلس
        
    • البعثات التي أوفدها مجلس
        
    • المجلس بإرسال بعثات
        
    • بعثات لمجلس
        
    • بعثات من المجلس
        
    • ببعثات مجلس
        
    • الميدانية لمجلس
        
    iv) missions du Conseil de sécurité entreprises et rapports connexes; UN ' 4` بعثات مجلس الأمن المضطلع بها وتقاريرها؛
    ii) Les missions du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires sont menées dans les délais prescrits par l'organe concerné UN ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الجهات المعنية
    Indicateur 13 : Nombre et pourcentage de missions du Conseil de sécurité dont les mandats et les rapports tiennent compte des problèmes particuliers des femmes et des filles UN المؤشر 13: عدد ونسبة بعثات مجلس الأمن التي تتناول في اختصاصاتها وتقاريرها قضايا محددة تؤثر على النساء والفتيات
    Les missions du Conseil permettent aussi à ses membres de mieux connaître le fonctionnement des opérations de maintien de la paix. UN كما أن بعثات المجلس تمكن الأعضاء من تحسين فهمهم لآليات عمل بعثات حفظ السلام.
    Un participant a exprimé son désaccord, car selon lui, le grand intérêt des missions du Conseil tient au fait que les 15 membres voient les mêmes choses, et qu'ils peuvent dialoguer et débattre de ce qu'ils ont vu. UN واختلف مشارك آخر مع هذا الرأي، قائلا إن قيمة بعثات المجلس تكمن في إتاحة الفرصة للأعضاء الخمسة عشر جميعهم لأن يروا معا ذات الشيء وأن يتفاعلوا مع بعضهم البعض ويتناقشوا حول ما رأوه.
    ii) Envoi des missions du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires dans les délais prescrits par l'organe compétent UN ' 2` تنفيذ البعثات الموفدة من مجلس الأمن وأجهزته الفرعية ضمن الإطار الزمني المحدد من جانب الجهاز المعني
    Mesure dans laquelle les missions du Conseil de sécurité traitent des questions spécifiques affectant les femmes et les filles dans leur mandat et leurs rapports UN مدى تناول بعثات مجلس الأمن في اختصاصاتها وتقاريرها عن مسائل محددة تؤثر على النساء والفتيات
    v) Les rapports des missions du Conseil; UN ' 5` تقارير بعثات مجلس الأمن المضطلع بها؛
    ii) Les missions du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires sont menées dans les délais prescrits par l'organe concerné. UN ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الجهات المعنية
    Les missions du Conseil de sécurité organisent des consultations sur la situation des droits des femmes et des filles et leurs besoins ainsi que sur des questions relatives à l'égalité des sexes. UN ضمان بعثات مجلس الأمن لإجراء مشاورات بشأن حالة حقوق النساء والفتيات واحتياجاتهن، وبشأن قضايا المساواة بين الجنسين
    :: 100 % des missions du Conseil de sécurité organisent des rencontres avec des femmes dirigeantes et des organisations de femmes. UN :: اجتماع 100 في المائة من بعثات مجلس الأمن مع القيادات والمنظمات النسائية
    < < 66. Les membres du Conseil de sécurité soulignent que les missions du Conseil contribuent grandement à comprendre et à évaluer certains conflits ou situations dont celui-ci est saisi. UN " 66 - يؤكد أعضاء مجلس الأمن على قيمة بعثات مجلس الأمن في فهم وتقييم نزاعات أو حالات معينة مدرجة في جدول أعمال المجلس.
    ii) Envoi des missions du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires dans les délais prescrits par l'organe compétent UN ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الأجهزة المعنية
    iv) Missions d'établissement des faits : missions du Conseil de sécurité et des comités des sanctions, selon les besoins UN `4 ' بعثات تقصي الحقائق: بعثات مجلس الأمن ولجنة الجزاءات، حسب الاقتضاء.
    Nous notons avec satisfaction les missions du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN ونلاحظ مع الارتياح زيارات بعثات مجلس الأمن إلى غرب ووسط أفريقيا.
    Nous pensons que les missions du Conseil dans les régions touchées par des conflits sont des instruments précieux. UN ونرى أن بعثات المجلس إلى المناطق المتأثرة بالصراعات أدوات مفيدة.
    À cet égard, le Nigéria tient à saluer les missions du Conseil en Afrique de l'Ouest, en République démocratique du Congo et dans les Grands Lacs. UN وفي هذا الصدد، تثني نيجيريا على بعثات المجلس إلى غرب أفريقيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Du point de vue de ma délégation, l'une des innovations les plus notables, au cours de l'année écoulée, fut peut-être l'envoi de toute une série de missions du Conseil dans des zones en proie à des troubles dans différentes régions. UN ويرى وفد بلادي أن أهم ابتكار طيلة العام الماضي تقريبا قد يكون مجموعة بعثات المجلس إلى بؤر القلاقل الإقليمية.
    ii) Les missions du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires sont menées dans les délais prescrits par l'organe concerné UN ' 2` تنفيذ البعثات الموفدة من مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الإطار الزمني المحدد من الجهة المعنية
    La rubrique < < Rapports sur les missions du Conseil de sécurité > > doit se lire comme suit UN يصبح النصّ الوارد تحت العنوان " تقارير البعثات التي أوفدها مجلس الأمن " كما يلي:
    g) Avant et après les missions du Conseil de sécurité auprès d'une opération de maintien de la paix; UN (ز) قبل قيام المجلس بإرسال بعثات وبعد إرسالها إلى عملية محددة من عمليات حفظ السلام؛
    Toutefois, je voudrais ajouter aujourd'hui que le Japon reconnaît que des progrès ont été accomplis sur d'autres aspects liés à la transparence, notamment la tenue de séances d'information détaillées avant et après l'envoi des missions du Conseil de sécurité. UN ولكني أود أن أضيف في هذه المناسبة أن اليابان تسلم بأن تحسنا قد تحقق في مسائل أخرى خاصة بالشفافية، بما في ذلك تقديم الإحاطات الإعلامية التفصيلية قبل إرسال بعثات لمجلس الأمن وبعد إرسالها.
    Des missions du Conseil ont été envoyées dans le Darfour à cette fin; UN وأوفدت بعثات من المجلس إلى دارفور لذلك الغرض؛
    iv) Une liste des missions du Conseil de sécurité entreprises et des rapports correspondants, le cas échéant; UN `4 ' قائمة ببعثات مجلس الأمن المضطلع بها وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    Outre l'importance croissante du rôle des comités et des groupes d'experts du Conseil de sécurité, la session III a porté sur les caractéristiques, avantages et enjeux fondamentaux des missions du Conseil sur le terrain. UN وبالإضافة إلى مناقشة الدور المتنامي للجان وأفرقة الخبراء المنبثقة عن مجلس الأمن، نظرت الجلسة الثالثة في الخصائص الأساسية للبعثات الميدانية لمجلس الأمن وفوائدها والتحديات التي تواجهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد