ويكيبيديا

    "missions nouvelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثات الجديدة
        
    • بعثات جديدة
        
    • البعثات الميدانية الجديدة
        
    • بالبعثات الجديدة
        
    • للبعثات الجديدة
        
    • العمليات الميدانية الجديدة
        
    • بعثتان جديدتان
        
    • بعثتين جديدتين
        
    • ببعثات جديدة
        
    On s'inspirera des pratiques de référence dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, notamment en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة، بما في ذلك من خلال تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    On s'inspirera des pratiques de référence dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, notamment en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة، بما في ذلك من خلال تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Modification des règles régissant le financement des missions nouvelles UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات الجديدة والموسعة
    Le Fonds de réserve ne peut être utilisé que pour les missions nouvelles ou les missions élargies. UN ولا يمكن استخدام صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلام إلا في بعثات جديدة أو موسعة.
    Les missions nouvelles et les nouvelles phases de missions existantes sont mises en place dans le respect de délais et de toutes les exigences du Conseil de sécurité UN الوفاء بشروط مجلس الأمن الموضوعية في حدود الأطر الزمنية المقـررة لإنشاء بعثات جديدة أو مراحل جديدة من البعثات
    Il élabore et gère également les plans de préparation logistique du Département pour appuyer les missions nouvelles ou élargies, y compris la gestion des lots d'équipement de départ et du matériel de réserve de la Division de l'administration et de la logistique des missions en dépôt à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وتقوم الدائرةبإعداد ومواصلة التدابير المتعلقة بتأهب إدارة عمليات حفظ السلام في مجال السوقيات من أجل دعم البعثات الميدانية الجديدة أو المتوسعة، بما في ذلك مجموعات مواد بدء تشغيل البعثات واحتياطي شُعبة الإدارة الميدانية والسوقيات المحتفظ به في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا.
    Certaines délégations se sont enquises de l'absence de provisions pour imprévus à l'égard de missions nouvelles. UN واستفسرت بعض الوفود عن أسباب عدم توفر اعتمادات للطوارئ فيما يتصل بالبعثات الجديدة.
    On s'inspirera des pratiques optimales dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, notamment en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وتخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Des dispositions ont été prises en vue du déploiement rapide de personnel pour fournir un appui immédiat à des missions nouvelles ou existantes, sans création d'une capacité de réserve. UN اُتخذت ترتيبات لنشر الموظفين بسرعة من أجل دعم البعثات الجديدة أو القائمة على المدى القصير، دون إنشاء قدرة احتياطية.
    Les pratiques optimales et les enseignements tirés seront mis à profit dans la conception, la planification et la réalisation des missions, nouvelles ou en cours. UN وسيجري تنفيذ أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة.
    Les pratiques optimales et les enseignements tirés seront mis à profit dans la conception, la planification et la réalisation des missions, nouvelles ou en cours. UN وسيجري تنفيذ أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة.
    Les pratiques optimales seront incorporées dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Afin de planifier les activités des missions nouvelles et en cours, le Département des opérations de maintien de la paix avait adopté un modèle pour le renforcement de l'état de droit. UN اعتمدت إدارة عمليات حفظ السلام نموذجا خاصا بسيادة القانون عند تخطيط البعثات الجديدة والقائمة.
    Les pratiques optimales et les enseignements tirés de l'expérience seront mis à profit dans la conception, la planification et la réalisation des missions, nouvelles ou en cours. UN وسيجري إدماج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة.
    :: Fourniture d'un appui, pendant 2 à 3 mois, à 4 missions nouvelles ou existantes qui le demandent UN :: تقديم الدعم إلى 4 بعثات جديدة أو قائمة، بناء على طلبها، لفترة شهرين إلى 3 أشهر
    Les pays fournissant des contingents devraient en outre être étroitement associés aux décisions concernant des missions nouvelles ou la prolongation du mandat de missions existantes. UN وفضلا عن ذلك، يجب إشراك البلدان المساهمة بقوات في اتخاذ القرارات المتعلقة بإنشاء بعثات جديدة أو تمديد ولايات البعثات الحالية.
    Les besoins effectifs ont résulté de la création et du lancement de trois missions nouvelles, et de l'élargissement d'une mission existante, d'où une augmentation du nombre des certificats médicaux d'aptitude physique à délivrer, qui a nécessité des heures supplémentaires du personnel de la Division des services médicaux. UN وطلبت النفقات غير المدرجة في الميزانية نتيجة لإنشاء وبدء ثلاث بعثات جديدة وتوسيع بعثة قائمة، مما قابلته زيادة في الفحوصات الطبية التي قام بها موظفو شعبة الخدمات الطبية بوصفها عمل إضافي خلال الفترة.
    L'objectif de ce mécanisme est de permettre de rembourser en une fois les pays fournisseurs de contingents pour les troupes et le matériel fournis pour des missions nouvelles ou élargies. UN وهدف هذا الترتيب هو تقديم دفعة تسدد مرة واحدة إلى البلدان المساهمة بقوات لقاء استخدام قواتها ومعداتها في بعثات جديدة أو بعثات موسعة.
    iii) Établir, mettre à jour et réviser, au besoin, des plans et des calendriers détaillés pour les unités militaires et de police civile des missions nouvelles et en cours et déterminer le détail des besoins opérationnels des nouvelles missions sur le terrain; UN ' ٣` القيام، حسب المطلوب، بوضع ومواصلة تنفيذ وتنقيح الخطط التنظيمية والجداول الزمنية الشاملة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثات الميدانية الجديدة والجارية، وتحديد المتطلبات التشغيلية التفصيلية للبعثات الميدانية الجديدة؛
    En ce qui concerne les missions nouvelles ou créées pour prendre la suite d'autres missions, les faits nouveaux sont examinés aux paragraphes 10 et 11 du rapport du Secrétaire général. UN وفي الفقرتين 10 و11 من تقرير الأمين العام عرضٌ للتطورات المتعلقة بالبعثات الجديدة وعمليات المتابعة.
    Le renforcement du système des forces et moyens en attente des Nations Unies permettrait également une planification plus rapide et plus efficace des missions nouvelles. UN كما أن تعزيز قوات الاحتياطي من شأنه أيضا أن يتيح التخطيط للبعثات الجديدة على نحو أسرع وأكثر كفاءة.
    Celle-ci établit les prévisions de ressources relatives à toutes les missions nouvelles et aux extensions des missions en cours, et coordonne le suivi des missions en cours sur le plan des ressources nécessaires. UN ويحدد هذا القسم الاحتياجات المتعلقة بجميع العمليات الميدانية الجديدة علاوة على التوسعات في العمليات القائمة، ويقوم بتنسيق احتياجات البعثات الجارية.
    Deux missions, à savoir le Groupe d'experts sur la République centrafricaine et le Groupe d'experts sur le Yémen, sont des missions nouvelles qui ont été mises en place fin 2013 et en 2014. UN ٩ - أُنشئت بعثتان جديدتان في أواخر عام 2013 وخلال عام 2014، وهما فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وفريق الخبراء المعني باليمن.
    Création et renforcement des composantes de police dans 2 missions nouvelles ou élargies, de taille moyenne UN إنشاء وتعزيز عناصر الشرطة في بعثتين جديدتين و/أو موسعتين من البعثات المتوسطة الحجم
    21. De l'avis du Comité consultatif, la Base devient un instrument vital de la gestion des activités de maintien de la paix, qu'il s'agisse de missions nouvelles ou de missions existantes. UN 21 - وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية اعتبرت أن القاعدة أصبحت أداة حيوية لإدارة أنشطة عمليات حفظ السلام المرتبطة ببعثات جديدة وقائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد