ويكيبيديا

    "mixte intégrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتكاملة المشتركة
        
    Dans le secteur II, le démantèlement de l'unité mixte intégrée des Forces armées soudanaises est pratiquement achevé. UN وفي القطاع الثاني، أوشك تحرك وحل الوحدات المتكاملة المشتركة التابعة للقوات المسلحة السودانية على الانتهاء.
    Dans le secteur I, la plupart de l'unité mixte intégrée de la 1re division demeure dans sa zone de regroupement à Djouba mais doit partir dans les semaines à venir une fois que les moyens logistiques seront en place. UN وفي القطاع الأول، لا يزال معظم الفرقة الأولى من الوحدات المتكاملة المشتركة في منطقة التجمع الخاصة بها في جوبا ولكنه سيتحرك وفقا لما هو مقرر في الأسابيع المقبلة عندما تتوافر الأصول اللوجستية.
    À la demande des parties, la MINUS a mis à la disposition de l'unité mixte intégrée des installations de stockage d'armes sûres. UN وبطلب من الأطراف المعنية، وفّرت البعثة مرافق آمنة لتخزين الأسلحة للوحدة المتكاملة المشتركة.
    Les forces de la nouvelle unité mixte intégrée et de police doivent devenir opérationnelles rapidement et agir professionnellement et de façon impartiale. UN ويجب أن تبدأ الوحدة المتكاملة المشتركة الجديدة وقوات الشرطة عملياتها سريعا، وأن تتصرف بشكل مهني ودون تحيز.
    Le déploiement de l'Unité mixte intégrée d'Abyei et de l'Unité mixte intégrée de police est en cours. UN ويجري الآن نشر الوحدات المتكاملة المشتركة ووحدات الشرطة المتكاملة المشتركة.
    Un administrateur de programme chargé de coordonner la Cellule de soutien mixte intégrée (création de poste) UN مدير برنامج جديد لتنسيق خلية الدعم التابعة للوحدة المتكاملة المشتركة
    En collaboration avec le Gouvernement néerlandais et par l'entremise du PNUD, la Mission a appuyé la construction de six postes de contrôle le long des couloirs de migration ainsi que de logements pour l'unité mixte intégrée à Abyei. UN وفي سياق العمل مع الحكومة الهولندية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قدمت البعثة الدعم لإنشاء ستة مواقع للرصد الأمني على امتداد طرق الهجرة وأماكن لإقامة وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة في أبيي.
    Dans la zone d'Abyei, la MINUS a exercé une surveillance intensive des autres groupes armés et contribué à la mise en place de l'unité mixte intégrée locale. UN 36 - وفي منطقة أبيي، رصدت البعثة بصورة مكثفة الجماعات المسلحة الأخرى وعملية تطوير الوحدة المتكاملة المشتركة المحلية.
    L'Unité mixte intégrée de police a été déployée et assure le maintien de l'ordre dans la ville d'Abyei. UN 11 - وجرى نشر وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة وهي تعمل على حفظ الأمن في مدينة أبيي.
    La police des Nations Unies a élaboré un mémorandum d'accord définissant clairement les rôles respectifs de l'Unité mixte intégrée et de l'Unité mixte intégrée de police de l'Abyei pour le maintien de l'ordre dans la région, et ce mémorandum d'accord a été approuvé par les commandants des deux unités. UN ووضعت شرطة الأمم المتحدة مذكرة تفاهم تحدد بوضوح أدوار الوحدة المتكاملة المشتركة ووحدة الشرطة المتكاملة المشتركة في الحفاظ على القانون والنظام في أبيي، وافق عليها كل من قائدي الوحدتين.
    Un assistant à l'exécution des projets, aux achats et à la comptabilité, pour la Cellule de soutien mixte intégrée (création de poste) UN مساعد جديد للأعمال المكتبية من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع والمشتريات والمحاسبة في خلية الدعم التابعة للوحدة المتكاملة المشتركة
    Des soldats réguliers de l'Armée populaire de libération du Soudan déployés dans les environs ont également rapidement pris à partie les éléments des Forces armées soudanaises de l'Unité mixte intégrée. UN وسرعان ما اشتبك أفراد نظاميون من جيش التحرير الشعبي السوداني كانوا مرابطين على مقربة من المنطقة مع عناصر من القوات المسلحة السودانية في الوحدة المتكاملة المشتركة.
    De ce fait, il s'est avéré très difficile de déployer l'Unité mixte intégrée dans des villages stratégiques le long de l'itinéraire migratoire des Misseriya et l'Unité mixte intégrée de police n'a pu assurer, au mieux, qu'une présence limitée au-delà d'Agok et de la ville d'Abyei. UN ونتيجة لذلك، فإن الجهود المبذولة لنشر الوحدة المتكاملة المشتركة في القرى الاستراتيجية الواقعة على طول طرق الهجرة التي تسير عليها قبيلة المسيرية أثبتت أن عملية النشر صعبة للغاية، حيث إن الوجود الذي تمكنت وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة من إقامته خارج مدينتي أغوك وأبيي، كان محدوداً إن وجد أصلا.
    Le retrait des 10 soldats restants et de l'ensemble du matériel administratif devrait intervenir dans les prochains jours, après quoi l'Unité mixte intégrée sera déployée dans la région. UN ومن المتوقع سحب الجنود العشرة المتبقين مع جميع المخازن الإدارية في غضون الأيام القليلة المقبلة، وسيلي ذلك نشر الوحدة المتكاملة المشتركة في المنطقة.
    18. Actuellement, 618 membres du personnel de l'Unité mixte intégrée sont déployés à Mangyang, Todach, Balom et Abyei. UN 18 - ويوجد حاليا 618 فردا من أفراد الوحدة المتكاملة المشتركة الذين تم نشرهم في مانغيانغ وتوداش وبالوم وأبيي.
    Les soldats de l'APLS sont depuis restés sur place; ils seront absorbés dans l'unité mixte intégrée qui doit être constituée à Juba. UN وظلت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان بعد ذلك في جوبا وستصبح جزءا من الوحدة المتكاملة المشتركة التي سترابط في جوبا في نهاية المطاف.
    La Mission a encouragé les autorités à mettre en place le Conseil exécutif et l'Unité mixte intégrée à Abyei en vue de normaliser la situation et de contribuer aux mesures de confiance dans la région. UN وشجعت البعثة السلطات على إنشاء كل من المجلس التنفيذي والوحدة المتكاملة المشتركة في أبيي لإعادة الأوضاع إلى حالتها الطبيعية والإسهام في تدابير بناء الثقة في المنطقة.
    Ils ont allumé des feux et jeté des pierres sur le personnel et les véhicules de l'ONU et, à une occasion, ont pris d'assaut le portail d'entrée principal de l'enceinte de la MINUS, blessant un soldat non armé d'une unité mixte intégrée. UN وأضرم المتظاهرون النيران ورشقوا أفراد الأمم المتحدة ومركباتها بالحجارة ووقعت حالة اقتحام أشخاص لمجمّع البعثة عبر بوابته الرئيسية أسفرت عن إصابة جندي أعزل من أفراد الوحدات المتكاملة المشتركة.
    La SPLA a indiqué que le personnel de son unité mixte intégrée avait été pleinement intégré dans sa 6e division. UN وذكر الجيش الشعبي أن أفراد الوحدات المتكاملة المشتركة التابعة له اندمجوا اندماجا كاملا في الفرقة السادسة التابعة لهذا الجيش.
    Dans le secteur III, 125 membres de l'unité mixte intégrée des Forces armées soudanaises demeurent à Bor et iront dans le nord avec les troupes de l'unité mixte intégrée des forces armées soudanaises de Djouba. UN وفي القطاع الثالث، لا يزال 125 فردا من الوحدات المتكاملة المشتركة التابعة للقوات المسلحة السودانية في بور وسوف يتحركون إلى الشمال مع قوات الوحدات المنتقلة من جوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد