ويكيبيديا

    "mixtes d'observateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشتركة للمراقبين
        
    • مراقبين مشتركة بين قيادة
        
    • المراقبين المشتركة هي
        
    • المراقبين العسكريين المشتركة
        
    • مراقبيها المشتركة إلى
        
    Patrouilles d'équipes mixtes d'observateurs militaires ont été effectuées. UN دورية للأفرقة المشتركة للمراقبين العسكريين.
    2 555 patrouilles d'équipes mixtes d'observateurs militaires (7 équipes x 1 patrouille par jour x 365 jours) UN تنفيذ 555 2 دورية للأفرقة المشتركة للمراقبين العسكريين (7 أفرقة x دورية واحدة يوميا x 365 يوما)
    Nombre d'hommes (Comité mixte et équipes mixtes d'observateurs militaires y compris)b UN عدد أفراد القوات وأفراد اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين والفريق المشترك للمراقبين العسكريين(ب)
    13. La Commission militaire d'armistice a été également autorisée, aux termes du paragraphe 27 de la Convention d'armistice, à envoyer des équipes mixtes d'observateurs pour enquêter sur les violations de la Convention d'armistice qui seraient signalées dans la zone démilitarisée. UN ١٣ - ولجنة الهدنة العسكرية مخولة بموجب الفقرة ٢٧ من اتفاق الهدنة بإرسال أفرقة مراقبين مشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني للتحقيق في انتهاكات اتفاقات الهدنة المبلغ عن حدوثها داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    e) La Commission militaire d'armistice est également autorisée, aux termes du paragraphe 27 de la Convention d'armistice, à envoyer des équipes mixtes d'observateurs pour enquêter sur les violations de la Commission d'armistice qui seraient signalées dans la zone démilitarisée. UN )ﻫ( وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية مخولة بموجب الفقرة ٢٧ من اتفاق الهدنة بإرسال أفرقة مراقبين مشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني للتحقيق في انتهاكات اتفاقات الهدنة المبلغ عن حدوثها داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    Paragraphe 26 : Les équipes mixtes d'observateurs auront pour mission d'aider la Commission militaire d'armistice à surveiller l'exécution des dispositions de la présente Convention d'armistice concernant la zone démilitarisée et l'estuaire du fleuve Han. UN الفقرة ٢٦: تكون مهمة أفرقة المراقبين المشتركة هي مساعدة لجنة الهدنة العسكرية في اﻹشراف على تنفيذ ما في اتفاق الهدنة هذا من أحكام متصلة بالمنطقة المجردة من السلاح وبمصب نهر هان.
    Pour aider à la mise en œuvre du volet sécurité de l'accord du 20 juin, elle facilitera les travaux du Comité mixte des observateurs militaires et des équipes mixtes d'observateurs. UN ولدعم تنفيذ الجوانب الأمنية للاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه، ستيسر القوة عمل لجنة المراقبين العسكريين المشتركة وأفرقة المراقبين العسكريين المشتركة.
    Ce dernier n'en continue pas moins d'envoyer, dans la partie de la zone démilitarisée qu'il contrôle, des équipes mixtes d'observateurs chargés d'enquêter unilatéralement sur les violations de l'armistice signalées dans la zone et de superviser l'application des dispositions de la Convention d'armistice concernant la zone. UN ومع ذلك، تواصل قيادة اﻷمم المتحدة، إرسال أفرقة مراقبيها المشتركة إلى داخل الجزء الخاضع لها من المنطقة المجردة من السلاح ﻹجراء تحقيقات إنفرادية في الانتهاكات المزعومة للهدنة المبلغ عن وقوعها في المنطقة المجردة من السلاح، واﻹشراف على تنفيذ أحكام اتفاق الهدنة المتعلقة بالمنطقة المجردة من السلاح.
    :: 2 555 patrouilles d'équipes mixtes d'observateurs militaires (7 équipes x 1 patrouille par jour x 365 jours) UN :: تنفيذ 555 2 دورية للأفرقة المشتركة للمراقبين العسكريين (7 أفرقة x دورية واحدة يوميا x 365 يوما)
    :: 2 555 patrouilles d'équipes mixtes d'observateurs militaires (7 équipes x 1 patrouille par jour x 365 jours) UN :: تنفيذ 555 2 دورية للأفرقة المشتركة للمراقبين العسكريين (7 أفرقة x دورية واحدة يوميا x 365 يوما)
    Pour appuyer l'application des dispositions de l'Accord du 20 juin 2011 relatives à la sécurité, elle facilitera les travaux du Comité mixte des observateurs militaires et des équipes mixtes d'observateurs militaires, la présidence du Comité étant assurée par son commandant. UN ودعماً لتنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، ستيسّر البعثةُ عمل اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين والأفرقة المشتركة للمراقبين العسكريين، على أن يتولى قائد البعثة رئاسة اللجنة.
    Pour appuyer l'application des dispositions de l'Accord du 20 juin 2011 relatives à la sécurité, elle facilitera la tâche du Comité mixte des observateurs militaires et des équipes mixtes d'observateurs militaires, la présidence du Comité étant assurée par son commandant. UN ودعماً لتنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، ستيسّر البعثة عمل اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين والأفرقة المشتركة للمراقبين العسكريين، على أن يتولى قائد البعثة رئاسة اللجنة.
    Le 13 septembre, 39 membres du comité et des équipes mixtes d'observateurs militaires ont participé à une séance de formation préalable au déploiement. UN ولغاية 13 أيلول/سبتمبر حصل 39 عضوا من أعضاء لجنة الرقابة المشتركة وأعضاء الأفرقة المشتركة للمراقبين العسكريين على تدريب تمهيدي للنشر في منطقة أبيي.
    c) Veiller à la sécurité et à la libre circulation du personnel des Nations Unies, des agents humanitaires et des membres du Comité mixte des observateurs militaires et des équipes mixtes d'observateurs militaires ; UN (ج) لكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وأعضاء اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين والأفرقة المشتركة للمراقبين العسكريين؛
    :: Organisation de 10 réunions du Comité mixte des observateurs militaires et 2 555 patrouilles d'équipes mixtes d'observateurs militaires (7 équipes x 1 patrouille par jour x 365 jours) UN :: تنظيم 10 اجتماعات للجنة المشتركة للمراقبين العسكريين وتنفيذ 555 2 دورية لأفرقة المراقبين العسكريين المشتركة (7 أفرقة x دورية واحدة يوميا x 365 يوما)
    c) Veiller à la sécurité et à la libre circulation du personnel des Nations Unies, des agents humanitaires et des membres du Comité mixte des observateurs militaires et des équipes mixtes d'observateurs militaires; UN (ج) كفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني وأعضاء اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين والأفرقة المشتركة للمراقبين العسكريين؛
    La Commission militaire d'armistice est autorisée, aux termes du paragraphe 27 de la Convention d'armistice, à envoyer des équipes mixtes d'observateurs pour enquêter sur les violations de la Convention d'armistice qui seraient signalées dans la zone démilitarisée. UN 12 - وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية مخولة، بموجب الفقرة 27 من اتفاق الهدنة، إرسال أفرقة مراقبين مشتركة بين قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني للتحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة المبلغ عن وقوعها داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    e) La Commission militaire d'armistice est autorisée, aux termes du paragraphe 27 de la Convention d'armistice, à envoyer des équipes mixtes d'observateurs pour enquêter sur les violations de la Commission d'armistice qui seraient signalées dans la zone démilitarisée. UN )ﻫ( وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية مخولة، بموجب الفقرة ٢٧ من اتفاق الهدنة، بإرسال أفرقة مراقبين مشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني للتحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة المبلغ عن وقوعها داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    e) La Commission militaire d'armistice est autorisée, aux termes du paragraphe 27 de la Convention d'armistice, à envoyer des équipes mixtes d'observateurs pour enquêter sur les violations de la Commission d'armistice qui seraient signalées dans la zone démilitarisée. UN )ﻫ( وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية مخولة، بموجب الفقرة ٢٧ من اتفاق الهدنة، بإرسال أفرقة مراقبين مشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني للتحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة المبلغ عن وقوعها داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    Paragraphe 26 : Les équipes mixtes d'observateurs auront pour mission d'aider la Commission militaire d'armistice à surveiller l'exécution des dispositions de la présente Convention d'armistice concernant la zone démilitarisée et l'estuaire du fleuve Han. UN الفقرة ٢٦: تكون مهمة أفرقة المراقبين المشتركة هي مساعدة لجنة الهدنة العسكرية في اﻹشراف على تنفيذ ما في اتفاق الهدنة هذا من أحكام متصلة بالمنطقة المجردة من السلاح وبمصب نهر هان.
    En vue d'appuyer l'application des aspects relatifs à la sécurité de l'Accord du 20 juin, elle assistera les travaux de la Commission mixte d'observateurs militaires, présidée par le commandant de la Force, et des équipes mixtes d'observateurs militaires. UN ومن أجل دعم الجوانب الأمنية لاتفاق 20 حزيران/يونيه، ستيسر القوة عمل لجنة المراقبين العسكريين المشتركة وأفرقة المراقبين العسكريين المشتركة، مع تولي قائد القوة رئاسة لجنة المراقبين العسكريين المشتركة.
    En 1992, le Commandement des Nations Unies a envoyé à plus de 80 reprises des équipes mixtes d'observateurs dans la zone pour s'acquitter de ses fonctions et pour dûment informer les membres de son personnel assurant la sécurité de la zone des responsabilités qui leur incombent en vertu de la Convention d'armistice. UN وفي عام ٢٩٩١، أرسلت قيادة اﻷمم المتحدة أفرقة مراقبيها المشتركة إلى داخل المنطقة المجردة من السلاح أكثر من ٠٨ مرة وذلك لﻹضطلاع بهذه المهام ولتثقيف الحرس اﻷمني لقيادة اﻷمم المتحدة في المنطقة المجردة من السلاح فيما يتعلق بمسؤولياتهم في إطار اتفاق الهدنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد