ويكيبيديا

    "mme aung san" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السيدة أونغ سان
        
    • داو أونغ سان
        
    • بالسيدة أونغ سان
        
    • السيدة آونغ سان
        
    • السيدة دو أونغ سان
        
    • وداو أونغ سان
        
    Elle souhaite également savoir comment l'article 7 de la Convention est appliqué compte tenu du fait que Mme Aung San Suu Kyi, chef du parti gagnant aux élections libres, a été empêchée de prendre ses fonctions et assignée à résidence. UN وأعربت أيضا عن الرغبة في معرفة كيفية تنفيذ المادة 7 من الاتفاقية بالنظر إلى أن زعيمة الحزب الفائز في الانتخابات الحرة السيدة أونغ سان سوكي قد مُنعت من تبوؤ منصبها ووُضعت قيد الإقامة الجبرية.
    Nous ne pouvons pas cautionner la condamnation de Mme Aung San Suu Kyi à l'issue d'un simulacre de procès. UN ولا يسعنا أن نتغاضى عن إدانة السيدة أونغ سان سو كيي من جانب محكمة اعتباطية.
    Le Conseiller spécial s'est entretenu avec le Premier Ministre, des représentants des moines et des groupes ethniques et Mme Aung San Suu Kyi. UN ولقد تحدث المستشار الخاص مع رئيس الوزراء وممثلي الرهبان والجماعات العرقية, ومع السيدة أونغ سان سو كي أيضا.
    Celle-ci a d'abord participé activement aux travaux de la Convention nationale, mais a décidé de s'en retirer après la levée des mesures restrictives appliquées à Mme Aung San Suu Kyi. UN غير أنه بعد رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كي، قررت الرابطة الانسحاب من المؤتمر الوطني.
    Tout au long du procès qui a suivi, Mme Aung San Suu Kyi a maintenu qu'elle n'avait pas enfreint la loi. UN وطوال محاكمتها، أصرت داو أونغ سان سو تشي على أنها لم تخرق القانون.
    Le traitement réservé à Mme Aung San Suu Kyi est scandaleux et je demande au régime birman de redonner à Mme Aung San Suu Kyi sa liberté de parole, de circulation et de communication. UN إن المعاملة التي تلقاها السيدة أونغ سان سو كيي أمر شائن، وأطالب النظام في بورما بأن يعيد على الفور للسيدة أونغ سان سو كيي حرية الكلام والتنقل والاتصال.
    On ne doit pourtant pas oublier que de telles concessions ont pour toile de fond les répressions dont la Ligue fait l’objet depuis l’année dernière et il est très regrettable que Mme Aung San Suu Kyi ait été empêchée de participer à plusieurs réunions de ce parti. UN ولكن لا ينبغي أن ينسى مع ذلك أن هذه التنازلات تعد واجهة ﻷعمال القمع التي تعرضت لها العصبة منذ السنة اﻷخيرة وأنه من المؤسف أن السيدة أونغ سان سو كي قد منعت من المشاركة في عدة اجتماعات لهذا الحزب.
    105. Mme Aung San Suu Kyi, prix Nobel de la paix, est toujours en résidence surveillée prolongée, sans avoir été jugée; le 20 juillet 1994 a marqué le cinquième anniversaire de sa détention. UN ٥٠١- ولا تزال السيدة أونغ سان سوكي، الحائزة لجائزة نوبل للسلام، قيد اﻹقامة الجبرية المطولة دون محاكمة؛ وقد بلغت مدة احتجازها حتى ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ خمس سنوات.
    Nous nous réjouissons donc de la libération, cette année, de Mme Aung San Suu Kyi, libération depuis longtemps attendue, et qui, à notre avis, a ouvert de nouvelles voies au dialogue au Myanmar. UN ولذلك يسرنا الافراج الذي طال انتظاره عن السيدة أونغ سان سو كيي هذا العام، الذي نعتقد أنه فتح آفاقا جديدة للحوار في ميانمار.
    Nous réaffirmons notre solidarité et notre appui envers Mme Aung San Suu Kyi, figure emblématique qui personnifie le courage et la dignité de son peuple, un peuple meurtri et contusionné, mais qui ne courbe pas l'échine. UN إننا نؤكد مجددا تضامننا مع السيدة أونغ سان سو كيي وتأييدنا لها، فهي امرأة رمز تجسد الشجاعة والكرامة لشعبها، الشعب الذي يتعرض للاضطهاد والجراح ولكن بدون أن يركع.
    Nous ne pouvons qu'admirer les bonzes du Myanmar, et le courage de Mme Aung San Suu Kyi, dont le parti, qui a remporté des élections justes et démocratiques en 1990, a été écarté du pouvoir par un coup d'État militaire. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن إعجابنا بالرهبان البوذيين من ميانمار وبشجاعة السيدة أونغ سان سو كاي، التي فاز حزبها في انتخابات ديمقراطية ونزيهة في عام 1990، ولكنه أطيح به على يد انقلاب عسكري.
    5. Aucun mandat ni aucune décision n'ont été présentés à Mme Aung San Suu Kyi. UN 5- ولم يقدَّم إلى السيدة أونغ سان سو كي أمر أو قرار بهذا الاحتجاز.
    Les atteintes à la liberté de Mme Aung San Suu Kyi relèvent des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail; UN وتندرج انتهاكات حرية السيدة أونغ سان سو كي ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا التي تعرض على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    3. Veuillez préciser si le Gouvernement a l'intention de poursuivre le dialogue avec Mme Aung San Suu Kyi, en indiquant le calendrier qu'il compte adopter. UN " ٣ - يرجى تقديم بيان مفصل لموقف الحكومة فيما يتعلق بمواصلة الحوار مع السيدة أونغ سان سوكي مع الاشارة الى الاطار الزمني الذي تنوي الحكومة اتباعه في هذا الصدد.
    Toutefois, il a été déçu de ne pas avoir été autorisé à rencontrer Mme Aung San Suu Kyi. UN ومع ذلك، يعرب المقرر الخاص عن خيبة اﻷمل لعدم السماح له بمقابلة داو أونغ سان سو كي .
    Il se félicite également de la décision prise par celui-ci de permettre à Mme Aung San Suu Kyi de recevoir d'autres visites que celles des membres proches de sa famille, ainsi que de l'amorce d'un dialogue entre elle et le Gouvernement. UN كما يعرب عن ترحيبه بقرار الحكومة السماح ﻷشخاص بخلاف أعضاء أسرة داو أونغ سان سو كي بزيارتها، وكذلك بداية حوار بينها وبين الحكومة.
    Il ne peut toutefois manquer d'exprimer son inquiétude au sujet des centaines de personnes qui restent détenues de cette façon au Myanmar, parmi lesquelles Mme Aung San Suu Kyi. UN ومع ذلك فإنه يعرب عن قلقه ﻷنه لا يزال هناك مئات من هؤلاء اﻷشخاص محتجزين في ميانمار، وبصورة ملحوظة أكثر ما تلاحظ داو أونغ سان سو كي.
    Au surplus, il a eu l'occasion de rencontrer Mme Aung San Suu Kyi avec les membres du Comité exécutif central de la Ligue nationale pour la démocratie. UN علاوة على ذلك، أتيحت له الفرصة للقاء داو أونغ سان سو كيي بحضور أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Par ailleurs, deux réunions ont eu lieu entre le Gouvernement et des représentants de la LND en 2008. Il n'en reste pas moins que d'autres prisonniers politiques ont été arrêtés et condamnés en 2008 et 2009 et que Mme Aung San Suu Kyi demeure assignée à résidence. UN وقد عقد اجتماعان في عام 2008 بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بيد أنه تم في عام 2008 وعام 2009 اعتقال سجناء سياسيين آخرين، وظل داو أونغ سان سو كيي، رهن الاعتقال.
    Si je mentionne maintenant Mme Aung San Suu Kyi, du Myanmar, c'est parce que je suis particulièrement consciente de la solitude, de l'angoisse, des difficultés et des dangers qu'une femme chef de file connaît dans la vie politique. UN إن كنت أنوﱢه في هذه المرحلة بالسيدة أونغ سان سوكي من ميانمار فﻷنني أدرك تماما الوحدة والكرب والصعاب والمخاطر التي تواجهها امرأة زعيمة في الحياة السياسية.
    La privation de liberté de Mme Aung San Suu Kyi est arbitraire, car contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيدة آونغ سان سو كيي من حريتها هو إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    L'ONU partage l'interprétation de beaucoup, y compris Mme Aung San Suu Kyi, à savoir que le changement est possible. UN 67 - وتشاطر الأمم المتحدة كثيرين في تصورهم، ومن هؤلاء السيدة دو أونغ سان سوو كي، بشأن إمكانية التغيير.
    L'Envoyé spécial a joué un rôle de catalyseur dans le démarrage des pourparlers confidentiels destinés à rétablir la confiance entre le Gouvernement et Mme Aung San Suu Kyi, en 2000, et pour le rétablissement de la liberté d'aller et venir et des activités politiques en 2002. UN واضطلع المبعوث الخاص بدور حفاز في بداية المحادثات السرية لبناء الثقة بين الحكومة وداو أونغ سان سوكي في عام 2000، وإعادة حرية الحركة والأنشطة السياسية في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد