S. E. Mme Elena Gritsenko, Ambassadeur de la République du Bélarus auprès du Royaume des Pays-Bas, chef de délégation | UN | سعادة السيدة إيلينا غريتسنكو، سفيرة جمهورية بيلاروس لدى مملكة هولندا، رئيسة الوفد؛ |
1. L'auteur de la communication datée du 8 février 2007 est Mme Elena Zalesskaya, de nationalité ukrainienne, née en 1932. | UN | 1- صاحبة البلاغ المؤرخ 8 شباط/فبراير 2007 هي السيدة إيلينا زالسكايا، وهي مواطنة أوكرانية ولدت في عام 1932. |
Le Centre a organisé un programme auquel a participé Mme Elena Bonner, qui avait été invitée à la Conférence de Vienne par le Secrétaire général, et a prêté son concours à une mission de l'ONU en Lituanie et en Estonie dont faisaient partie trois fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme. | UN | ونظم المركز أيضا برنامجا مع السيدة إيلينا بونير، دعاها اﻷمين العام الى حضور مؤتمر فيينا، وقدم الدعم الى بعثة اﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان. |
Je prie Mme Elena Molaroni de Saint-Marin, Rapporteure de la Troisième Commission, de bien vouloir présenter, en une seule intervention, les rapports de la Troisième Commission. | UN | أطلب من السيدة إلينا مولاروني ممثلة سان ما رينو، مقررة اللجنة الثالثة، أن تتولى عرض تقارير اللجنة الثالثة في بيان واحد. |
Mme Elena Sopková est spécialiste des questions financières internationales et est renommée pour ses qualités et son expérience. | UN | السيدة إلينا سوبكوفا خبيرة لها مركز وخبرة معترف بهما في الشؤون المالية على الصعيد الدولي. |
4. M. Jose Luis Herranz, Directeur général au Ministère espagnol de l'environnement rural, marin et naturel, a fait une déclaration au nom de Mme Elena Espinosa, Présidente de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | 4- وأدلى ببيان السيد خوسيه لويس إرّانس، المدير العام لوزارة البيئة الريفية والبحرية والطبيعية في إسبانيا، نيابة عن السيدة إلينا إسبينوسا، رئيسة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Il a également annoncé que Mme Elena Martinez assumerait les fonctions d'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en remplacement de M. Fernando Zumbado, qui avait dirigé ce bureau pendant huit ans. | UN | وأعلن أيضا أن السيدة إيلينا مارتينيز ستتولى منصب مدير البرنامج المساعد ومديرة المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خلفا للسيد فرناندو زومبادو، الذي رأس المكتب لمدة ثماني سنوات. |
Il a également annoncé que Mme Elena Martinez assumerait les fonctions d'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en remplacement de M. Fernando Zumbado, qui avait dirigé ce bureau pendant huit ans. | UN | وأعلن أيضا أن السيدة إيلينا مارتينيز ستتولى منصب مدير البرنامج المساعد ومديرة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خلفا للسيد فرناندو زومبادو، الذي رأس المكتب لمدة ثماني سنوات. |
Le Centre d'information de Moscou a organisé un programme auquel a participé Mme Elena Bonner, qui avait été invitée à la Conférence de Vienne par le Secrétaire général, et le Centre a prêté son concours à une mission de l'ONU en Lituanie et en Estonie dont faisaient partie trois fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme. | UN | ونظم أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في موسكو برنامجا مع السيدة إيلينا بونر، التي حضرت مؤتمر فيينا بدعوة من اﻷمين العام، وقدم دعم الى بعثة لﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان. |
Mme Elena Kalina | UN | السيدة إيلينا كالينا |
4. Au cours de la même séance, M. José Luis Herranz, Directeur général au Ministère espagnol de l'environnement rural, marin et naturel, a fait une déclaration au nom de Mme Elena Espinosa, Présidente de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 4- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد خوسيه لويس هيرانث، المدير العام بوزارة البيئة الريفية والبحرية والطبيعية بإسبانيا، ببيان باسم السيدة إيلينا إسبينوسا، رئيسة مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
Rapporteuse : Mme Elena Molaroni (Saint-Marin) | UN | المقرر: السيدة إيلينا مولاروني (سان مارينو) |
Rapporteuse : Mme Elena Molaroni (Saint-Marin) | UN | المقرر: السيدة إيلينا مولاروني (سان مارينو) |
Rapporteuse : Mme Elena Molaroni (Saint-Marin) | UN | المقرر: السيدة إيلينا مولاروني (سان مارينو) |
- Mme Elena G. Vodopolova, Fédération de Russie (technologie des missiles); | UN | - السيدة إلينا غ. فودوبولوفا، الاتحاد الروسي (تكنولوجيا الصواريخ) |
Mme Elena Molaroni | UN | السيدة إلينا مولاروني |
Mme Elena G. Vodopolova (Fédération de Russie) | UN | السيدة إلينا غ. فودوبولوفا (الاتحاد الروسي) |
Rapporteuse : Mme Elena Molaroni (Saint-Marin) | UN | المقررة: السيدة إلينا مولاروني (سان مارينو) |
Rapporteur : Mme Elena Molaroni (Saint-Marin) | UN | المقررة: السيدة إلينا مولاروني (سان مارينو) |
Rapporteuse : Mme Elena Molaroni (Saint-Marin) | UN | المقررة: السيدة إلينا مولاروني (سان مارينو) |
Rapporteuse : Mme Elena Molaroni (Saint-Marin) | UN | المقررة: السيدة إلينا مولاروني (سان مارينو) |
Il est allégué que le juge Eduardo Cavalli a été critiqué par le Gouvernement en raison de la décision qu'il avait prise de juger M. Juan Carlos Blanco, ancien Ministre des affaires étrangères sous la dictature, pour la disparition de Mme Elena Quintero. | UN | وقيل إن القاضي ادواردو كفالي تعرض لهجمات من طرف الحكومة بسبب القرار الذي اتخذه بمحاكمة السيد خوان كارلوس بلانكو الذي كان وزير الشؤون الخارجية في عهد النظام الديكتاتوري، بتهمة تورطه في اختفاء السيدة ايلينا كينتيرو. |