On trouvera ci-joint des informations biographiques sur Mme GHOSE. | UN | وترد أدناه بيانات السيرة عن السيدة غوز. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l’anglais) : Madame la Présidente, je suis désolée de prendre sans arrêt la parole. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيدة الرئيسة، أرجو المعذرة على العودة إلى أخذ الكلمة المرة تلو اﻷخرى. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je vous remercie infiniment Madame la Présidente. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: شكراً جزيلاً لك سيدتي الرئيسة. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je comprends que les membres commencent à s'impatienter, et moi aussi. | UN | السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنني أفهم أن اﻷعضاء بدأوا يشعرون بشيء من الانزعاج، وأنا أيضا. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais revenir sur la procédure. | UN | السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود العودة إلى مسألة الاجــراءات. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je ne pense pas qu'une décision ait été prise sur cette question par la Commission. | UN | السيدة غوس )الهند( )ترجمـة شفوية عن الانكليزيــة(: لا أعتقد أن اللجنة قد بتت في هذه المسألة. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je pense que nous essayons d'avoir un texte sur lequel nous allons voter. | UN | السيدة غوسي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعتقــد أن مـا نحاول أن نفعلـه هـو أن نحصل على نص سنصوت عليه. |
Dans une lettre datée du 28 février 2005, la Mission permanente du Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de coordonnateur du groupe régional des États d'Asie, a informé le Secrétaire général qu'elle appuyait la candidature de Mme GHOSE afin de pourvoir le poste devenu vacant à la suite de la démission de Mme Iyer. | UN | 3 - وفي رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2005 أبلغت البعثة الدائمة للبحرين لدى الأمم المتحدة بوصفها منسقا للمجموعة الإقليمية للدول الآسيوية، للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأنها تؤيد ترشيح السيدة غوز لملء المقعد الشاغر نتيجة لاستقالة السيدة أيـير. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Comme la plupart de ceux qui sont intervenus avant moi, je suis aussi très soulagée que nous ayons pu prendre une décision hier. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: إنني، شأني في ذلك شأن معظم المتحدثين الذين سبقوني، أشعر، أنا أيضاً، ببالغ الارتياح ﻷنه قد تسنى لنا اعتماد مقرر يوم أمس. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l’anglais) : D’après ce que vient de dire la représentante des Etats-Unis d’Amérique, tout est question de perspective. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: مما قالته ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية الموقرة يظهر أن المسألة كلها مسألة وجهة نظر. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : J'allais également évoquer la résolution de l'Assemblée générale dont ma délégation a été coauteur avec l'Egypte, mais je pense que l'ambassadeur de l'Egypte a traité de la plupart des questions que je comptais soulever. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: كنت أزمع اﻹشارة أيضا إلى قرار الجمعية العامة الذي شاركنا وفد مصر في تقديمه، ولكني أعتقد أن ما قاله السيد سفير مصر يغطي معظم النقاط التي كنت سأبيّنها. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Il va de soi, Madame la Présidente, étant donné que l'Inde est membre du Groupe des 21, que nous sommes favorables à la création d'un comité spécial. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية( بالنظر إلى أن الهند عضو في مجموعة اﻟ ١٢، فإننا نؤيد بوضوح، يا سيدتي الرئيسة، إنشاء لجنة مخصصة. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je suis désolée de prendre la parole de nouveau sur cette question mais je tiens à répondre à la question spécifique soulevée par l'ambassadeur Kreid de l'Autriche. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة باﻹنكليزية(: شكراً لك يا سيادة الرئيسة، وإنني ﻵسفة ﻷخذي الكلمة مرة أخرى بشأن هذا الموضوع ولكنني أردت الرد على النقطة المحددة التي أثارها السفير كريد من النمسا. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je ne vois pas comment exprimer mon indignation, mon irritation. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيدة الرئيسة، لا أدري ما الذي يمكنني أن أفعله بخصوص غضبي، بخصوص المرارة التي أشعر بها. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : Lorsqu'une délégation demande un sursis sur un projet de résolution, la Commission fait normalement droit à cette demande. | UN | السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: توافق اللجنة عادة على التأجيل عندما يطلب أحد الوفود مزيدا من الوقت بشأن مشروع قرار ما. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : La Commission ne sera pas surprise que nous ayons demandé un vote enregistré sur ce projet de résolution. | UN | السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لن تندهش اللجنة ﻷننا نطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je n'avais pas prévu de prendre la parole en séance plénière à propos de cette question de procédure. | UN | السيدة غوس )الهند(: لم أكن أنوي تناول الكلمة في جلسة رسمية بشأن هذا النقاش اﻹجرائي. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je peux annoncer un fait encore plus inhabituel : je me vois en accord avec l'Ambassadeur Weston. | UN | السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ثمة أشياء أكثر غرابة على وشك أن تحدث. فإنا أجد نفسي متفقة مع السفير وستون. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : Malheureusement, il existe un désaccord entre nous et l'Ambassadeur du Royaume-Uni. | UN | السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المؤسف أنه يوجد اﻵن تباين في الرأي بيننا وبين سفير المملكة المتحدة. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, c'est la première fois de l'année que je prends la parole en séance plénière et je tiens à vous dire notre satisfaction de voir la Conférence du désarmement entre des mains aussi expertes et compétentes que les vôtres. | UN | السيدة غوس )الهند(: هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في الجلسة العامة هذا العام، وبودي بناء على ذلك أن أؤكد مدى سرورنا بوجود مؤتمر نزع السلاح بين يديكم نظرا لما لكم من تجربة ومقدرة. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : Où les membres de la Commission pourront-ils se procurer la note? Lorsque la Commission ne se réunit pas, le guichet des documents de la salle de conférence est fermé; nous avons des difficultés extrêmes à obtenir des exemplaires des projets de résolution. | UN | السيدة غوسي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من أيـن يمكـن للوفـود أن تحصل علـى الورقة؟ إن اللجنة لن تجتمـع، وإن نافـذة الوثائـق فـي غرفـة الاجتماع مغلقة. ونواجـه صعوبــة شديــدة فـي الحصــول علـى مشاريع القرارات. |
Mme GHOSE (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que le Bureau, de nous avoir donné ce calendrier indicatif pour la discussion structurée qui doit avoir lieu à partir du 28 octobre. | UN | السيدة غوسي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، وأن أشكر أعضاء المكتب علـى إعطائنا هــذا الجدول الزمني اﻹرشــادي للمناقشة المنظمة التي ستعقد ابتداء من ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر. |