J'apprends également que de très nombreuses délégations ont fait connaître leur position sur cette proposition, et Mme INOGUCHI vient encore de faire état des consultations à cet égard. | UN | كما تناهى إلى سمعي أن وفودا كثيرة جدا قد عبرت عن موقفها من هذا المقترح وأن السيدة إينوغوشي قد قدمت للتو تقريرا آخر عن المشاورات التي أجريت في هذا الصدد. |
40. Mme INOGUCHI (Japon) dit que son pays attend avec impatience un nouveau renforcement de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | 40- السيدة إينوغوشي (اليابان) قالت إن بلدها يتطلع إلى مواصلة تعزيز الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, pardonnez-moi de prendre la parole aussi souvent. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، أعتذر على أخذي الكلمة مرات عديدة. |
Mme INOGUCHI (Japon) (parle en anglais) : Les observations du représentant de la Corée du Nord me laissent quelque peu perplexe. | UN | السيدة إنوغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): إنني ذهلت نوعا ما للتعليق الذي أدلى به ممثل كوريا الشمالية. |
37. Mme INOGUCHI (Japon) félicite le Président et le secrétariat du déroulement sans heurts de la session. | UN | 37- السيدة إنوغوشي (اليابان) أعربت عن تقديرها للرئيس وللأمانة على تنظيمهما السلس للدورة. |
Enfin, j'aurai le plaisir de donner la parole à l'Ambassadrice du Japon, Mme INOGUCHI, qui me succédera à la présidence au mois d'août. | UN | وسيسرني، بعد الاستماع إلى بياناتهم، أن أعطي الكلمة لسفيرة اليابان السيدة إينوغوتشي التي ستخلفني في الرئاسة في مرحلةٍ لاحقة من هذا الصيف. |
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Permettezmoi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre accession à la présidence. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم بتوليكم رئاسة المؤتمر. |
Mme INOGUCHI (Japon) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole afin de présenter le projet de résolution, intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > , contenu dans le document A/C.1/58/L.53. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (تكلمت بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعرض مشروع قرار بعنوان " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.53. |
28. Mme INOGUCHI (Japon) dit que son pays est à l'origine d'un projet très ambitieux de mise au point d'équipement de déminage, auquel collaborent des fabricants, des chercheurs et des pays touchés par les mines. | UN | 28- السيدة إينوغوشي (اليابان) قالت إن اليابان بدأت مشروعا طموحا جدا لتطوير معدات لإزالة الألغام بالتعاون مع مصنعين وباحثين وبلدان متضررة من الألغام. |
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Puisque c'est la première fois que je prends la parole en séance sous votre présidence, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous dire ma totale confiance dans votre direction éclairée et de vous assurer du plein soutien de ma délégation durant votre mandat. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة في ظل رئاستكم للجلسة العامة، أود أن أعبر عن ثقتي الكاملة في قيادتكم الرشيدة، وأؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لرئاستكم. |
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, j'aimerais faire une brève observation concernant la question posée par le représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود أن أُعلق بإيجاز على المسألة التي أثارها سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر. |
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous renouveler l'appui sans faille de ma délégation alors que vous dirigez nos travaux dans une période particulièrement difficile pour la Conférence du désarmement. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): اسمحوا لي في البداية يا سيادة الرئيس بأن أؤكد لكم من جديد دعم وفدي الكامل لتوجيهكم لنا في هذه المرحلة الحرجة التي يمر بها مؤتمر نزع السلاح. |
Mme INOGUCHI (Japon) (parle en anglais) : Je souhaite expliquer pourquoi le Japon s'est abstenu sur le projet de résolution A/C.1/57/L.43 pris dans son ensemble, intitulé < < Désarmement nucléaire > > ,. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أعلل امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/57/L.43، المعنون " نزع السلاح " في مجموعه. |
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Tout d'abord, Monsieur le Président, permettez-moi de vous dire que c'est pour moi un plaisir de vous revoir plein de santé après un mois de repos bienfaisant. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان): اسمحوا لي في البداية، سيدي الرئيس، أن أعرب عن سروري بعودتكم بكامل العافية بعد فترة راحة دامت لمدة شهر. |
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, je veux d'emblée vous féliciter de votre accession à la présidence et vous dire toute la confiance que m'inspirent vos talents de diplomate, votre capacité à diriger nos travaux avec sagesse, votre dynamisme et votre sincérité. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحي لي، في البداية، أن أهنئك على تسلم مهام الرئاسة وأن أعرب عن ثقتي الكاملة في حذقك الدبلوماسي وقيادتك الحكيمة وروحك النشطة والمخلصة. |
45. Mme INOGUCHI (Japon) souligne qu'il est important que tous les États parties respectent pleinement les dispositions du Protocole II modifié, notamment pour ce qui est de la détectabilité, de l'autodestruction et de l'autodésactivation des mines antipersonnel. | UN | 45- السيدة إينوغوشي (اليابان) شددت على أهمية الامتثال الكامل لأحكام البروتوكول الثاني المعدل من طرف جميع الدول الأطراف، لا سيما فيما يختص باكتشاف مواقع الألغام المضادة للأفراد وتدميرها الذاتي ووقف تفجيرها ذاتياً. |
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Tout d'abord, Monsieur le Président, permettez-moi de réaffirmer la volonté de ma délégation de vous accorder un appui et une coopération sans faille dans l'accomplissement de l'importante tâche qui consiste à guider les travaux de la Conférence alors que la fin de sa session annuelle approche. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): في البداية، أود أن أؤكد، سيدي الرئيس، على اعتزام وفد بلدي تقديم دعمه وتعاونه الكاملين لكم في أدائكم عملكم المهم المتمثل في قيادة المؤتمر وهو يشرف على نهاية دورته السنوية. |
Mme INOGUCHI (Japon) (parle en anglais) : Monsieur le Président, d'emblée je me permets de vous adresser mes plusieurs chaleureuses félicitations pour votre accession à la présidence de la Commission. | UN | السيدة إنوغوتشي (اليابان) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، أود أن أوجِّه أحر تهانئي إليكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة. |
Mme INOGUCHI (Japon) (parle en anglais) : J'ai une simple observation à faire. Le Gouvernement du Japon est totalement prêt à mettre en œuvre la Déclaration de Pyongyang dans son intégralité. | UN | السيدة إنوغوتشي (اليابان) (تكلمت بالانكليزية): لدينا تعليق قصير مفاده أن حكومة اليابان ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ إعلان بيونغيانغ برمته. |
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, j'ai été informé des accidents tragiques que vous avez mentionnés et qui se sont produits dans trois pays. | UN | السيدة إنوغوتشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، سمعت، مثلما ذكرتم، نبأ الحوادث المأساوية المفجعة التي وقعت في ثلاثة بلدان. |
Mme INOGUCHI (Japon) (parle en anglais) : Monsieur le Président, pour commencer, je voudrais vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette Commission en ce moment très important. | UN | السيدة إنوغوشي (اليابان) (تكلمت بالانكليزية): السيد الرئيس، في البداية، أود أن أتقدم بتهنئتي الحارة إليكم على توليكم رئاسة هذه اللجنة في هذه المرحلة الهامة للغاية. |
Président : Mme INOGUCHI (Japon) | UN | برئاسة: السيدة إينوغوتشي (اليابان) |
Je saisis cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadrice du Japon, Mme INOGUCHI, qui a déployé des efforts inlassables dans l'espoir de donner l'impulsion aux travaux de la Conférence et qui a obtenu des résultats constructifs pendant sa présidence. | UN | وهذه هي أيضا اللحظة المناسبة للإشادة بسلفك، السفيرة إينوغوشي من اليابان، لجهودها التي لم تكل بغية إعطاء زخم لمؤتمر نزع السلاح وللنتائج البناءة التي تحققت إبان رئاستها. |