Mme Paterson (Nouvelle-Zélande) dit que la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour trouver des solutions aux problèmes auxquels les peuples autochtones sont confrontés. | UN | 12 - السيدة باترسون (نيوزيلندا): قالت إنه يجب تجديد الجهود الدولية لإيجاد حلولٍ للمشاكل التي يواجهها السكان الأصليون. |
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Oui, Monsieur le Président, je pense que nous devrions, puisque la proposition ne faisait pas partie des sujets abordés à la séance du 8 juillet. | UN | السيدة باترسون (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أجل، السيد الرئيس، أعتقد أننا نريد ذلك لأن الاقتراح لم يكن معروضا خلال الجلسة المعقودة في 8 تموز/ يوليه. |
Mme Paterson (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais) : Plusieurs délégations ont fait des observations ce matin sur le terme < < équitable > > . | UN | السيدة باترسون (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): استمعنا إلى وفود مختلفة تعلق على كلمة " متكافئ " صباح هذا اليوم. |
Je donne maintenant la parole à la représentante du Royaume-Uni Mme Paterson. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة، السيدة باترسن. |
Je donne maintenant la parole à la représentante du Royaume-Uni, Mme Paterson. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة المملكة المتحدة، السيدة باترسن. |
Mme Paterson (RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (traduit de l'anglais): Notre instance a obtenu des résultats importants par le passé et nous devons maintenant l'utiliser avec détermination si nous voulons relever les défis essentiels en matière de maîtrise des armements et de désarmement. | UN | السيدة باترسن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، لقد حقق محفلنا نتائج هامة في الماضي، وما نحتاجه الآن هو استخدام مؤتمر نزع السلاح استخداماً مجدياً إذا ما أردنا مواجهة التحديات الرئيسية المتمثلة في تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Mme Paterson (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيدة بيترسون (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni voudrait faire des observations concernant trois projets de résolutions, à savoir A/C.1/63/L.23, A/C.1/63/L.21 et A/C.1/63/L.30. | UN | السيدة باترسون (المملكة المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): تود المملكة المتحدة التعليق على ثلاثة مشاريع قرارات: A/C.1/63/L.23 و A/C.1/63/L.21 و A/C.1/63/L.30. |
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais faire écho aux observations du représentant du Canada. | UN | السيدة باترسون (المملكة المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): نود أن نؤيد التعليقات التي أدلى بها ممثل كندا. |
1. La Présidente indique que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a proposé la candidature de Mme Paterson (Nouvelle-Zélande) au poste de Vice-Présidente. | UN | 1 - الرئيس: قالت إن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى رشحت السيدة باترسون (نيوزيلندا) لمنصب نائب الرئيس. |
2. Mme Paterson (Nouvelle-Zélande) est élue Vice-Présidente par acclamation. | UN | 2 - انتخبت السيدة باترسون (نيوزيلندا) بالتزكية نائبة للرئيس. |
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Monsieur le Président, étant donné que vous nous avez présenté une proposition quelque peu différente, je pense qu'il serait utile que nous nous retirions cinq ou 10 minutes pour se concerter entre délégations. | UN | السيدة باترسون (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): السيد الرئيس، حيث أنكم قدمتم لنا اقتراحا معدلا بشكل طفيف، أعتقد أنه سيكون مفيدا لو أتيح لنا مهلة خمس أو 10 دقائق لتبادل الآراء بين الوفود. |
Mme Paterson (Nouvelle-Zélande) dit que l'immense soutien que la communauté internationale a apporté aux deux Protocoles facultatifs lors du Sommet du millénaire constitue une avancée importante en faveur des droits de l'enfant. | UN | 34 - السيدة باترسون (نيوزيلندا): قالت إن الالتزام الدولي الكاسح بالبروتوكولين الاختياريين الذي أعرب عنه أثناء مؤتمر قمة الألفة يمثل تقدما كبيرا نحو إعمال حقوق الطفل. |
La Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Paterson (Nouvelle-Zélande), tiendra des consultations officieuses sur le texte du projet de résolution de la Présidente au titre du point 108 de l'ordre du jour le lundi 23 octobre 2000 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد نائبة رئيسة اللجنة الثالثة، السيدة باترسون (نيوزيلندا) مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي قدمته الرئيسة، في إطار البند 108 من جدول الأعمال، وذلك يوم الاثنين 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 9. |
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Dans cette optique, le Président serait-il disposé à nous accorder 10 minutes de suspension, juste pour discuter entre délégations? | UN | السيدة باترسن (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): مع أخذ ذلك في الاعتبار، هل يسمح الرئيس بتعليق الجلسة ومنحنا 10 دقائق للتباحث فقط فيما بين الوفود؟ |
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais une fois encore remercier le Président de l'aide qu'il nous a fournie en nous accordant le temps nécessaire pour tenir de brèves discussions. | UN | السيدة باترسن (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أود مرة أخرى أن أشكر الرئيس على مساعدته وتوفيره الوقت لنا لإجراء مناقشات موجزة. |
Mme Paterson (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais) : Je voudrais simplement préciser au nom de l'Union européenne que nous nous félicitons également de votre proposition, Monsieur le Président, que nous considérons comme une base solide pour avancer. | UN | السيدة باترسن (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أدلي ببيان نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وهو أننا أيضا نرحب باقتراحكم، سيدي، ونعتبره أساسا قويا للمضي قدما. |
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je me demande si je peux proposer une formule pour remplacer < < dans le contexte de > > , qui pourrait peut-être nous aider à clarifier les choses. | UN | السيدة باترسن (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): هل لي أن أتقدم بصياغة عوضا عن " في إطار " قد تساعد على توضيح المسألة. |
Mme Paterson (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais) : J'ai déjà déclaré au nom de l'Union européenne que nous considérions qu'un traitement équitable était important en l'occurrence. | UN | السيدة باترسن (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): لقد سبق أن أدليت ببيان باسم الاتحاد الأوروبي مفاده أننا نرى أن المعاملة العادلة ستكون ضرورية لهذا الأمر. |
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Pour le moment, cela reste à considérer. | UN | السيدة بيترسون (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): سأترك ذلك مطروحا في الوقت الحالي. |
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai fait deux propositions. | UN | السيدة بيترسون (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): تقدمت باقتراحين. |