ويكيبيديا

    "mme sadik" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدكتورة صادق
        
    • السيدة صادق
        
    • السيدة صديق
        
    • السيدة نفيس صادق
        
    • الدكتورة صديق
        
    • الدكتورة نفيس صادق
        
    • واستعراضه بعد مضي
        
    • للدكتورة صادق
        
    • للسيدة نفيس صادق
        
    Mme Sadik était Secrétaire générale de la Conférence. UN وكانت الدكتورة صادق اﻷمينة العامة للمؤتمر.
    Le Vice-Président du Conseil d'administration a souligné que Mme Sadik a eu une profonde influence en Asie, le continent le plus peuplé, et a déclaré qu'il était fier qu'elle soit originaire de cette région du monde. UN وأشار إلى أن الدكتورة صادق قد أحدثت تأثيرا عميقا في آسيا، أكثر القارات سكانا، وأنه يشعر بالاعتزاز لانتمائها إلى آسيا.
    Elle a ajouté que tout au long de sa vie professionnelle, Mme Sadik avait défendu avec ferveur la santé et les droits des femmes. UN وقالت إن الدكتورة صادق ظلت، طوال فترة عملها، مدافعة جليلة بشأن صحة المرأة وحقوقها.
    Ce faisant, Mme Sadik a précieusement contribué à la cause des femmes. UN إن السيدة صادق بقيامها بذلك أسهمت إسهاما كبيرا في قضية حقوق المرأة.
    Nous sommes convaincus que Mme Sadik continuera de jouer un rôle dirigeant dans le suivi de la Conférence. UN إننا على اقتناع بأن السيدة صادق ستواصل أيضا تقديم التوجيه الملائم في متابعة المؤتمر.
    16. Mme Sadik (Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population) souligne que le FNUAP s'attache à appliquer la résolution 47/199 de l'Assemblée générale dans le cadre de ses activités de planification, de programmation et de formation. UN ١٦ - السيدة صديق )المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان(: قالت إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يطبق قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ في ممارساته المتعلقة بتخطيط السياسات والبرمجة والتدريب.
    Ma délégation et les pays de la région que je représente ici aujourd'hui apprécient tout particulièrement le travail remarquable de la Directrice exécutive du FNUAP, Mme Sadik. UN ويود وفد بلادي أن يتقدم باسمه وباسم بلدان المنطقة التي أمثلها هنا اليوم بتقديرنا البالغ للعمل الذي تضطلع به المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، السيدة نفيس صادق.
    Il a également noté avec satisfaction que Mme Sadik avait accepté d'être une personnalité éminente pour l'Année internationale des volontaires tout au long de l'année 2001. UN وأعرب أيضا عن سروره لقبول الدكتورة صادق القيام بدور الشخصية البارزة للسنة الدولية للمتطوعين طوال سنة 2001.
    Le Vice-Président du Conseil d'administration a souligné que Mme Sadik a eu une profonde influence en Asie, le continent le plus peuplé, et a déclaré qu'il était fier qu'elle soit originaire de cette région du monde. UN وأشار إلى أن الدكتورة صادق قد أحدثت تأثيرا عميقا في آسيا، أكثر القارات سكانا، وأنه يشعر بالاعتزاز لانتمائها إلى آسيا.
    Elle a ajouté que tout au long de sa vie professionnelle, Mme Sadik avait défendu avec ferveur la santé et les droits des femmes. UN وقالت إن الدكتورة صادق ظلت، طوال فترة عملها، مدافعة جليلة بشأن صحة المرأة وحقوقها.
    Il a également noté avec satisfaction que Mme Sadik avait accepté d'être une personnalité éminente pour l'Année internationale des volontaires tout au long de l'année 2001. UN وأعرب أيضا عن سروره لقبول الدكتورة صادق القيام بدور الشخصية البارزة للسنة الدولية للمتطوعين طوال سنة 2001.
    Mme Sadik s'est ensuite à nouveau entretenue avec les membres du Comité. UN وعقب الاجتماع جرت مناقشات أخرى بين الدكتورة صادق وأعضاء اللجنة.
    Le Président a ajouté que Mme Sadik restera à jamais dans nos mémoires pour sa clairvoyance, son intelligence vive, sa personnalité charismatique, sa compassion et son véritable souci d'améliorer le bien-être des femmes, des hommes et des enfants partout dans le monde. UN وذكر الرئيس أن ما تتمتع به الدكتورة صادق من قيادة بصيرة وفكر ثاقب وشخصية جذابة عطوفة والتزام صادق بتعزيز رفاه النساء والرجال والأطفال في سائر أنحاء العالم سيظل حاضرا في الذاكرة.
    À la fin de la Conférence du Caire, Mme Sadik nous a informés avec enthousiasme que son bureau n'épargnerait aucun effort pour mener à bonne fin la mise en oeuvre du Programme d'action. UN في ختام مؤتمر القاهرة أبلغتنا السيدة صادق بحماس بأن مكتبها لن يدخر جهدا حتى يتم تنفيذ برنامج العمل.
    Cependant, comme Mme Sadik nous l'a rappelé aussi récemment qu'hier, pour que le FNUAP puisse mener à bien sa tâche, il faudrait qu'on lui fournisse les ressources nécessaires. UN بيد أنه لكي يقــوم الصندوق بعمله، كما ذكﱠرتنا السيدة صادق أمس، لا بد من تزويده بالموارد الكافية.
    Nous remercions également Mme Sadik pour ses précieuses contributions. UN كما نعترف مع التقدير بإسهامات السيدة صادق.
    Ces 25 dernières années, le Fonds a bénéficié d'une direction exceptionnelle — en la personne, d'abord, de feu M. Rafael Salas et, depuis 1987, de Mme Sadik. UN لقد استفاد الصندوق على مر السنوات اﻟ ٢٥ الماضية من قيادات عظيمة - أولا الراحل السيد رافائل سالاس وبعد ذلك السيدة صادق منذ عام ١٩٨٧.
    60. Mme Sadik (Secrétaire générale de la Conférence internationale sur la population et le développement) relève que de nombreuses délégations ont souligné les interactions entre population, croissance économique soutenue et développement durable, tout en souhaitant que le thème de la population conserve une place centrale dans les débats et le document final. UN ٠٦ - السيدة صديق )اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية(: أشارت إلى أن وفود عديدة قد شددت على الصلات المتبادلة بين السكان والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة، بينما ترغب في اﻹبقاء على اﻷهمية الرئيسية للسكان في المداولات والوثيقة النهائية.
    Depuis que Mme Sadik est devenue Directrice exécutive du FNUAP en 1987, elle a inspiré non seulement le Fonds, mais également l'ONU et la communauté internationale dans son ensemble. UN ومنذ تولت السيدة نفيس صادق منصب المديرة التنفيذية للصندوق في عام ١٩٨٧، أصبحت مصدر إلهام ليس فقط للصندوق وإنما أيضا لﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي في مجموعه.
    En conclusion, Mme Sadik a déclaré que, au-delà de l'accès universel à des services de planification familiale de qualité, le développement social, la lutte contre la pauvreté et l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe étaient indispensables pour la réalisation des objectifs démographiques mondiaux à long terme énoncés dans la Déclaration d'Amsterdam sur une vie meilleure pour les générations futures. UN وفي الختام، ذكرت الدكتورة صديق أنه، فضلا عن إمكان اﻹفادة بشكل عام من الخدمات الجيدة لتنظيم اﻷسرة، فإن التنمية الاجتماعية، واستئصال الفقر، وقمع التمييز فيما يتعلق بجنس المرء، هذه كلها مسائل مطلوبة بغية تحقيق اﻷهداف السكانية العالمية الطويلة اﻷجل التي حددها إعلان امستردام بشأن توفير حياة أفضل لﻷجيال المقبلة.
    Avant de conclure, il a évoqué l'hommage rendu à Mme Sadik au début de la semaine à l'occasion de son départ, précisant qu'il s'était agi d'un moment très émouvant pour toutes les personnes présentes. UN وتطرق، قبل أن يختتم كلمته، إلى إشادة الوداع التي حييت بها الدكتورة نفيس صادق في وقت سابق من الأسبوع، فأشار إلى أنها كانت لحظات مفعمة بالمشاعر بالنسبة لجميع الحاضرين في القاعة.
    Lors des préparatifs et du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, ainsi que lors de la session extraordinaire de 1999 consacrée à l'évaluation quinquennale, Mme Sadik a joué un rôle crucial dans l'adoption et l'exécution du Programme d'action. UN وطوال عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتابعته واستعراضه بعد مضي خمس سنوات في الدورة الاستثنائية المعقودة في عام 1999، كان لها دور حيوي في اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي تنفيذه.
    Parlant au nom des États d'Afrique, la représentante du Botswana, Vice-Présidente du Conseil d'administration, a indiqué que le Groupe africain souhaitait exprimer à Mme Sadik sa gratitude pour la manière dont elle s'est employée à diriger le Fonds, et pour son dévouement pendant des années. UN 106 - وقالت نائبة رئيس المجلس التنفيذي وممثلة بوتسوانا، متحدثة باسم الدول الأفريقية، إن المجموعة الأفريقية تود أن تعرب عن تقديرها الصادق للدكتورة صادق لقيادتها الصندوق وتفانيها في خدمته على مر السنوات.
    Je suis certain qu'aujourd'hui est un jour de joie pour Mme Sadik. UN وأنا واثق بأن اليوم يوم سعيد بالنسبة للسيدة نفيس صادق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد