ويكيبيديا

    "mobilisation de la société civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعبئة المجتمع المدني
        
    • لتعبئة المجتمع المدني
        
    • نشاط المجتمع المدني
        
    • تعبئة المجتمع المحلي
        
    • بتعبئة المجتمع المدني
        
    • وتعبئة المجتمع المدني
        
    • التواصل مع المجتمع المدني
        
    La culture de paix est réaffirmée dans le processus de mobilisation de la société civile et de renforcement de la protection juridique de la population. UN إن ثقافــة الســلام تؤكدها من جديد عملية تعبئة المجتمع المدني وتعزيز الحماية القانونية للسكان.
    L'Année du dialogue interculturel encouragera la mobilisation de la société civile et des acteurs aux niveaux européen, national et local. UN وستشجع سنة الحوار بين الثقافات على تعبئة المجتمع المدني والعوامل الفاعلة على الصعد الأوروبية والوطنية والمحلية.
    Le nombre et la variété de ces réunions attestent de la mobilisation de la société civile suisse dans le combat contre le racisme et la xénophobie. UN ويدل عدد هذه الاجتماعات وتنوعها على تعبئة المجتمع المدني السويسري في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile. UN وبهذه الطريقة تصبح المياه قوة دافعة لتعبئة المجتمع المدني.
    CEE : mobilisation de la société civile palestinienne pendant les élections par l'entremise du Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات عن طريق برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي
    La qualité et la pérennité de la mobilisation de la société civile a également souffert de l'absence de moyens financiers adéquats après les sommets. UN وأحدث الافتقار إلى وسائل مالية وافية أيضا قيوداً على نوعية واستدامة نشاط المجتمع المدني خلال فترة ما بعد انعقاد مؤتمرات القمة.
    mobilisation de la société civile UN تعبئة المجتمع المدني 000 365 1
    mobilisation de la société civile UN تعبئة المجتمع المدني 000 365 1
    Outre cette mobilisation de la société civile par l'intermédiaire des comités, des pressions sont exercées sur le gouvernement en vue d'obtenir des programmes supplémentaires pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وباﻹضافة إلى تعبئة المجتمع المدني من خلال هذه المحافل، هناك محاولة لكسب تأييد الحكومة فيما يتعلق بوضع برامج إضافية عن العنف ضد المرأة.
    53. La mobilisation de la société civile et des mouvements sociaux a beaucoup contribué à soutenir les évolutions juridiques décrites dans le présent rapport. UN 53 - أدت تعبئة المجتمع المدني والحركات الاجتماعية دورا رئيسيا في دعم التطورات القانونية الموصوفة في هذا التقرير.
    D'ores et déjà, les efforts entrepris par le Gouvernement ainsi que la mobilisation de la société civile autour de la promotion des droits de la femme augurent d'un avenir meilleur où tous les hommes et toutes les femmes s'épanouiront pleinement dans la complémentarité et l'harmonie. UN ومنذ الآن، تستهل الجهود التي تبذلها الحكومة وكذلك تعبئة المجتمع المدني حول النهوض بحقوق المرأة، بداية مستقبل أفضل حيث يزدهر جميع الرجال وجميع النساء في تكامل وانسجام.
    L'amélioration notable du taux d'alphabétisation est due essentiellement aux efforts déployés pour la généralisation de l'enseignement fondamental aux enfants en âge de scolarité par la mobilisation de la société civile et de la Fondation Mohammed V. UN ويعود التحسن الكبير في معدل محو الأمية، بشكل رئيسي، إلى الجهود المبذولة في سبيل تعميم التعليم الأساسي على الأطفال في سن الدراسة من خلال تعبئة المجتمع المدني ومؤسسة محمد الخامس.
    i. mobilisation de la société civile à tous les niveaux en coopération avec toutes les parties prenantes et tous les secteurs, notamment dans les zones rurales où se concentrent les groupes marginalisés; UN ' 1` تعبئة المجتمع المدني على كل الأصعدة بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية وجميع القطاعات، ولا سيما في المناطق الريفية التي تضم فئات مهمشة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la mobilisation de la société civile palestinienne pendant les élections par l'entremise du programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات عن طريق برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي
    Une mesure importante a été prise en février 2000, lorsque des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) du monde entier se sont rassemblés à New York pour examiner des stratégies de mobilisation de la société civile. UN وقد اتخذت خطوة هامة في شباط/فبراير 2000 عندما اجتمع في نيويورك ممثلو المنظمات الدولية من مختلف أنحاء العالم لمناقشة استراتيجيات لتعبئة المجتمع المدني.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la mobilisation de la société civile palestinienne pendant les élections par l'entremise du Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Les trois principaux obstacles à la mobilisation de la société civile sont les règles restrictives régissant l'enregistrement des associations, qui exigent l'obtention d'une autorisation préalable, le refus d'enregistrer la plupart des associations, et la criminalisation des activités menées par les associations non enregistrées et du financement de ces associations. UN 28 - وتتمثل المعوقات الرئيسية الثلاثة التي تعرقل نشاط المجتمع المدني فيما يلي: القواعد التقييدية المتعلقة بالتسجيل القائمة على الاستئذان؛ ورفض التسجيل على نطاق واسع كنتيجة لهذه القواعد؛ وتجريم الأنشطة المدنية غير المسجلة وتجريم تمويلها.
    Elles sont très variées : elles vont des programmes locaux aux programmes mondiaux, des conférences à l’action sur le terrain et de l’assistance aux gouvernements à la mobilisation de la société civile. UN وتغطي المشاريع مجموعة واسعة من المجالات يتراوح نطاقها من برامج محلية إلى برامج عالمية، ومن مؤتمرات إلى عمل ميداني، ومن مساعدات مقدمة إلى الحكومات إلى تعبئة المجتمع المحلي.
    L'accent mis sur une plus grande transparence et un contrôle continu du processus de développement se conjuguant aux techniques de l'audit social mises au service d'une mobilisation de la société civile et de ses bénéficiaires se retrouve dans la mise en œuvre des initiatives récemment lancées. UN أما التركيز على تحسين رصد العملية الإنمائية وإخضاعها للمساءلة، علاوة على استخدام طرائق المحاسبة الاجتماعية بتعبئة المجتمع المدني والمستفيدين، فهو ينعكس في تنفيذ مبادرات جديدة.
    Le Bureau souligne également deux approches stratégiques, à savoir la création de coalitions et la mobilisation de la société civile. UN ويؤكد أيضا على نهجين استراتيجيين، وهما بناء التحالفات وتعبئة المجتمع المدني.
    Inspiré des principes définis par la Charte des Nations Unies en matière de désarmement et de réglementation des armements, ce but ne saurait être atteint qu'au prix d'efforts supplémentaires tendant à donner un caractère universel aux traités multilatéraux, l'application effective de toutes leurs dispositions, la définition de nouvelles normes et la mobilisation de la société civile pour la cause du désarmement. UN ولما كان هذا الهدف مستمدا من الولايات المتعلقة بنزع السلاح وتنظيم الأسلحة، المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فإنه سيحتاج إلى بذل جهود إضافية لتشجيع انضمام جميع دول العالم إلى المعاهدات المتعددة الأطراف، وتنفيذها تنفيذا كاملا وفعالا، وإنشاء معايير جديدة وزيادة التواصل مع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد