ويكيبيديا

    "mobilisation des parties prenantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إشراك أصحاب المصلحة
        
    • مشاركة أصحاب المصلحة
        
    • وإشراك أصحاب المصلحة
        
    L'existence de blocages et d'obstacles peut être déterminée grâce à une large mobilisation des parties prenantes. UN ويمكن تشخيص ما هو موجود من عراقيل وعقبات من خلال إشراك أصحاب المصلحة على نطاق واسع.
    La mobilisation des parties prenantes était un élément important et le projet tout entier devait être exécuté suivant une démarche participative. UN ورأى أن إشراك أصحاب المصلحة عنصر هام وأن المشروع بأكمله ينبغي أن يُنفّذ بنهج تشاركي.
    Méthodes efficaces de mobilisation des parties prenantes locales UN الممارسات الجيدة في إشراك أصحاب المصلحة المحليين
    La mobilisation des parties prenantes appelle souvent des approches souples et créatives en matière d'échange de connaissances. UN وفي حالات عديدة، تتطلب مشاركة أصحاب المصلحة وجود نهج مرنة وابتكارية في مجال تبادل المعارف.
    :: Détermination des blocages et des obstacles grâce à une large mobilisation des parties prenantes UN :: تشخيص العراقيل والعقبات من خلال توسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة
    33. Certaines Parties ont noté que les deux organes pourraient également établir des liens dans d'autres domaines: examen des communications des Parties, mobilisation des parties prenantes et fourniture d'une assistance technique et de conseils au Groupe d'experts des PMA. UN 33- ولاحظ بعض الأطراف أن الهيئتين يمكن أن تتعاونا في مجالات أخرى منها: النظر في المعلومات المقدمة من الأطراف وإشراك أصحاب المصلحة وإسداء الدعم التقني والمشورة التقنية إلى فريق الخبراء.
    Ces activités de mobilisation des parties prenantes et de sensibilisation ont également donné un nouvel élan à la prise en compte des questions d'égalité des sexes à la Conférence des Parties. UN وواصلت هذه الجهود الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة والقيام بالدعوة حفزَ الالتزام بمعالجة منظورات المساواة بين الجنسين داخل عملية مؤتمر الأطراف كذلك.
    Les activités de formation ne devraient pas porter uniquement sur les connaissances pratiques générales requises, par exemple, pour la mobilisation des parties prenantes et la négociation de partenariats. UN وينبغي ألا يقتصر تركيز التدريب على " المهارات الأولية " ، التي من قبيل إشراك أصحاب المصلحة والقيام بأعمال الوساطة في الشراكات.
    A. mobilisation des parties prenantes 46−58 13 UN ألف - إشراك أصحاب المصلحة 46-58 15
    22. Le colloque public de 2009 sur la crise économique et le développement mentionné précédemment est un exemple d'une forme plus dynamique de mobilisation des parties prenantes. UN 22- وتعد الندوة العامة لعام 2009 بشأن الأزمة الاقتصادية والتنمية التي ورد ذكرها أعلاه أحد الأمثلة عن شكل أكثر دينامية في إشراك أصحاب المصلحة.
    La mobilisation des parties prenantes sur tel ou tel problème serait orientée par le biais de programmes de travail et peut nécessiter la création d'interfaces institutionnelles et de filières de communication à différents niveaux, ce qui permettrait au CET de faire appel à une plus large gamme de compétences et de ressources et d'en tirer parti. UN ويُحدَّد إشراك أصحاب المصلحة حسب القضايا المطروحة وسيُوجه من خلال برامج العمل، وقد يقتضي إنشاء واجهات مؤسسية وقنوات اتصال على مستويات مختلفة، مما قد يسمح للجنة بحشد مجموعة واسعة من الخبرات والموارد والاستفادة منها.
    13.33 Le Centre reconnaît que la mobilisation des parties prenantes et l'établissement de partenariats solides sont nécessaires à l'exécution de son programme de travail et à l'obtention de résultats en matière de développement. UN 13-33 ويسلم المركز بأن إشراك أصحاب المصلحة وبناء شراكات متينة ضروريان لتحقيق برنامج عمله وإنجاز ما يرتبط بذلك من نتائج إنمائية.
    mobilisation des parties prenantes UN إشراك أصحاب المصلحة
    La mobilisation des parties prenantes sur tel ou tel problème serait orientée par le biais de programmes de travail et peut nécessiter la création d'interfaces institutionnelles et de filières de communication à différents niveaux, ce qui permettrait au CET de faire appel à une plus large gamme de compétences et de ressources et d'en tirer parti. UN ويمكن أن يُحدّد إشراك أصحاب المصلحة حسب القضايا المطروحة وأن يُوجَّه من خلال برامج العمل، وقد يقتضي ذلك إنشاء واجهات مؤسسية وقنوات اتصال على مستويات مختلفة، مما قد يسمح للجنة بحشد مجموعة واسعة من الخبرات والموارد والاستفادة منها.
    mobilisation des parties prenantes UN إشراك أصحاب المصلحة
    La Plénière, à sa troisième session, étudie la possibilité d'adopter le plan de mobilisation des parties prenantes UN يبحث الاجتماع العام في دورته الثالثة اعتماد خطة مشاركة أصحاب المصلحة
    Le plan de mobilisation des parties prenantes est mis au point conformément à la demande formulée par la Plénière à sa deuxième session, pour examen à la troisième session UN يتم وضع خطة مشاركة أصحاب المصلحة بناءً على طلب الاجتماع العام في دورته الثانية لكي يبحثه الاجتماع العام في دورته الثالثة
    La Plénière, à sa quatrième session, sur la base de l'examen à mi-parcours de la Plateforme, étudie la nécessité d'apporter des révisions au plan de mobilisation des parties prenantes et à la stratégie de communication et d'animation, en particulier aux fins des prochains produits UN يبحث الاجتماع العام في دورته الرابعة، بناءً على استعراض منتصف المدة للمنبر، الحاجة إلى إجراء تنقيحات لخطة مشاركة أصحاب المصلحة واستراتيجية الاتصالات والتوعية، وخاصة من أجل تناول النواتج القادمة
    La Plénière, à sa cinquième session, examine les progrès réalisés dans le domaine de la mise en œuvre ainsi que l'évolution du plan de mobilisation des parties prenantes et de la stratégie de communication et d'animation UN يبحث المؤتمر العام في دورته الخامسة التقدم المُحرز في تنفيذ وتطوير خطة مشاركة أصحاب المصلحة واستراتيجية الاتصالات والتوعية
    Il existe trois domaines discrets mais interdépendants : mobilisation des parties prenantes et information, alignement de l'Organisation et éducation et apprentissage. UN وهناك ثلاثة جوانب منفصلة وإن كانت مترابطة، لتحقيق هذا التحول وهي مشاركة أصحاب المصلحة والاتصال معهم، والمواءمة التنظيمية، والتثقيف والتعلم.
    Développement et assistance humanitaire à Mossoul : il est proposé de créer un poste de temporaire réservé à un spécialiste des affaires humanitaires (administrateur recruté sur le plan national), qui appuiera la coordination de la collecte et de la communication de l'information humanitaire et de la mobilisation des parties prenantes. UN 112 - مكتب الدعم الإنمائي والإنساني في الموصل: يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) لدعم تنسيق عمليات جمع المعلومات الإنسانية والإبلاغ وإشراك أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد