Cet article reprend essentiellement l'article 17 du Modèle de convention de l'OCDE. | UN | وتستنسخ المادة في الأساس المادة 17 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
La disposition correspondante du Modèle de convention de l'OCDE n'est pas mise entre crochets, ce modèle de convention mettant davantage l'accent sur l'imposition par l'État de résidence. | UN | والحكمُ المناظر في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية لا يرد بين أقواس معقوفة اتساقا مع النهج الذي تعتمده تلك الاتفاقية في إيلائها تركيزا أشد للضرائب المفروضة في دولة الإقامة. |
Il est essentiellement le même que l'article 24 du Modèle de convention de l'OCDE. | UN | وهي تتطابق إلى حد بعيد مع المادة 24 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Comparaison des commentaires les plus récents du Modèle de convention des Nations Unies et du Modèle de convention de l'OCDE Contexte | UN | مقارنة أحدث شرحين لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميداني الاقتصادي |
Le Modèle de convention de l'OCDE, tel que modifié en 2005, comporte une disposition qui permet l'échange de renseignements reçus en vertu de l'article 26 avec les personnes chargées du contrôle des personnes autorisées à recevoir ces renseignements. | UN | 12 - وتشمل الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، حسبما عدلت في عام 2005، حكماً يجيز اطلاع الأشخاص المكلفين بمراقبة الأشخاص المسموح لهم بالاطلاع على المعلومات التي تم الحصول عليها بموجب المادة 26. |
Cet article se fonde sur l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE. | UN | وتستند المادة إلى المادة المناظرة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Toutefois, le paragraphe 10.1 du commentaire du Modèle de convention de l'OCDE pousse l'analyse un peu plus loin : | UN | بيد أن الفقرة 10-1 من شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية يتوسع قليلا في هذا التحليل إذ يفيد: |
Le commentaire du Modèle de convention de l'OCDE précise à ce propos : | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ في شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية ما يلي: |
Comme l'indique le commentaire du Modèle de convention de l'OCDE : | UN | ويلاحظ شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية ما يلي: |
Citation du Modèle de convention de l'OCDE | UN | مقتطفات من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
On pourrait aussi envisager de supprimer la note à la fin de l'article, qui concernait les bénéfices provenant de simples achats, comme dans le Modèle de convention de l'OCDE. | UN | كما يجدر النظر في حذف الملاحظة الواردة في نهاية المادة والمتعلقة بالأرباح المتأتية من مجرد عمليات شراء، على نحو ما ورد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Ce paragraphe ne figure pas dans le Modèle de convention de l'OCDE. | UN | لا توجد هذه الفقرة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Le Modèle de convention de l'OCDE a été publié pour la première fois sous forme de projet en 1963. | UN | وقد صدرت الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لأول مرة في شكل مشروع في عام 1963. |
Il ne figure pas dans le Modèle de convention de l'OCDE, qui ne contient pas non plus de disposition équivalente. | UN | ولا تتضمن الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الفقرة 6 أو ما يعادلها. |
Le libellé de ce paragraphe diffère légèrement de celui du Modèle de convention de l'OCDE. | UN | وتختلف الصياغة في هذه الفقرة عن الصياغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية اختلافا طفيفا. |
Au contraire, le Modèle de convention de l'OCDE ne prévoit pas d'impôt retenu à la source sur les redevances, bien que bon nombre de pays membres de l'OCDE le perçoivent dans la pratique. | UN | وعلى النقيض من ذلك، لا تنص الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على احتجاز ضرائب على عوائد الملكية، وإن كانت بلدان كثيرة في المنظمة تسعى عمليا إلى ذلك. |
En outre, on a examiné les similitudes et différences les plus significatives entre le Modèle de convention des Nations Unies et le Modèle de convention de l'OCDE en vue d'éviter les doubles impositions et d'encourager les investissements. | UN | وإضافة إلى ذلك، نوقشت أهم أوجه الشبه والاختلاف بين اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من أجل تفادي الازدواج الضريبي وتشجيع الاستثمارات. |
Alors que bon nombre des dispositions du Modèle de convention des Nations Unies et du Modèle de convention de l'OCDE sont semblables ou identiques, ils diffèrent dans des domaines importants, reflétant la composition et les priorités différentes des deux organisations. | UN | 15 - وفي حين أن كثرة من أحكام اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي متشابهة أو متطابقة، يتباين النموذجان في مجالات هامة، مما يعكس اختلاف عضوية المنظمتين وأولوياتهما. |
Le Modèle de convention de l'OCDE, tel que modifié en 2005, comporte une disposition qui permet l'échange de renseignements reçus en vertu de l'article 26 avec les personnes chargées du contrôle des personnes autorisées à recevoir ces renseignements. | UN | 14 - وتشمل الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بصورتها المعدلة في عام 2005، حكما يجيز تقاسم المعلومات مع الأشخاص المكلفين بمراقبة الأشخاص المسموح لهم بالاطلاع على المعلومات التي تم الحصول عليها بموجب المادة 26. |
En réalité, nombre de pays membres de l'OCDE s'écartent des dispositions de l'article du Modèle de convention de l'OCDE pour inclure dans leurs traités des dispositions préservant jusqu'à un certain point le droit d'imposer les redevances dans le pays de la source. | UN | بل إن دولا كثيرة أعضاء في منظمة التعاون والتنمية نفسها تحيد عن الأحكام الواردة في مادة اتفاقيتها النموذجية وتدرج في معاهداتهما أحكاما تحفظ لدولة المصدر حقوقا ضريبية محدودة فيما يتعلق بالإتاوات. |
S'il en est ainsi, c'est que le Modèle de convention des Nations Unies de 2001 était pour l'essentiel achevé en 1999 tandis que les commentaires les plus récents sur le Modèle de convention de l'OCDE cités figuraient dans la version de 1997. | UN | والسبب في ذلك أن اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2001 استُكملت أساساً في عام 1999، وكانت المقتطفات التي اقتبستها من أحدث الشروح آنذاك للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية تلك الواردة في صيغتها الصادرة في عام 1997. |
L'auteur a toujours interprété cette disposition comme rendant explicite ce qui dans le Modèle de convention de l'OCDE reste implicite. | UN | وقد فسر المؤلف هذا دائما بأنه إخراج إلى حيز الصراحة لما هو ضمني بقدر أكبر في الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة. |
Ceci signifie que les modifications, tout en élargissant la définition de ce qu'est un établissement stable, limitent < < l'organisation et la supervision > > à l'édification de bâtiments et ne portent pas sur le libellé complet du paragraphe 3 de l'article 5 du Modèle de convention de l'OCDE, qui a trait à l'organisation et à la supervision de chantiers de construction ou de montage. | UN | وتستتبع هذه الصياغة أن التعديلات وسعت نطاق تعريف المنشأة الدائمة في حين حصرت " التخطيط والإشراف " في إقامة المباني، كما أنها لا تشمل الصياغة الكاملة للمادة 5 (3) من الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تشمل التخطيط والإشراف على مشاريع الإنشاء أو التركيب. |