ويكيبيديا

    "modifié l'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتعديل المادة
        
    • تعديل المادة
        
    • تعديلاً على المادة
        
    • عدل المادة
        
    Dans le but de devenir partie contractante au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la Slovénie a modifié l'article 47 de la Constitution qui traite de l'extradition. UN وقد قامت سلوفينيا، في سعيها إلى أن تصبح طرفاً متعاقداً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بتعديل المادة 47 من الدستور التي تتناول تسليم المطلوبين.
    Autre décision bienvenue, l'Assemblée nationale a récemment modifié l'article 51 de la loi sur la fonction publique qui obligeait précédemment les tribunaux à demander dans certains cas au pouvoir politique l'autorisation d'arrêter et de poursuivre. UN قامت الجمعية الوطنية مؤخرا بتعديل المادة ٥١ من قانون الخدمة المدنية الوطنية، وهي مادة كانت تقضي في الماضي بأن تلتمس المحاكم إذنا سياسيا قبل إجراء الاعتقال والمحاكمة في حالات معينة.
    Le Gouvernement jordanien a modifié l'article 208 de son Code pénal en vue de le rendre conforme aux dispositions de la Convention contre la torture. Après modification, l'article 208 dispose que: < < 1. UN :: قامت الحكومة الأردنية بتعديل المادة 208 من قانون العقوبات الأردني، بغرض جعل نص هذه المادة منسجماً مع اتفاقية مناهضة التعذيب، حيـث أصبح نصّهـا المعدل علـى الشكل التالي:
    1036. En 2000, on a modifié l'article 4 de la Constitution pour que celle-ci se prononce en faveur du respect et de la protection des droits des enfants. UN 1036- في سنة 2000 تم تعديل المادة 4 من الدستور لتضمين الدستور المكسيكي احترام وحماية حقوق الطفل.
    Le 8 août 2003, le Comité a modifié l'article 69A de son règlement intérieur afin de prévoir la possibilité de donner à des observations finales provisoires un caractère définitif et public. UN وفي 8 آب/أغسطس 2003، أدخلت اللجنة تعديلاً على المادة 69ألف من نظامها الداخلي بحيث تنص على جواز تحويل الملاحظات الختامية المؤقتة إلى ملاحظات نهائية وعلنية.
    141. Le Comité regrette profondément qu'en dépit de l'examen de sa législation l'État partie n'ait toujours pas modifié l'article 59 de la loi pénale de 1961, qui autorise les parents à recourir à un usage mesuré de la force pour discipliner leurs enfants. UN 141- يساور اللجنة بالغ القلق لأنه بالرغم من استعراض التشريعات، لم تقم الدولة الطرف بعد بتعديل المادة 59 من القانون الجنائي لعام 1961 التي تسمح للأبوين باللجوء إلى قدر معقول من القوة لتأديب أطفالهما.
    Dans sa résolution 2003/57, le Conseil économique et social a modifié l'article III du Statut de l'Institut, remplaçant le Conseil d'administration par un Conseil exécutif. UN 3 - في قراره 2003/57، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعديل المادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد مستعيضا عن مجلس الأمناء بالمجلس التنفيذي.
    À sa cinquante-sixième session, par sa résolution 56/509 du 8 juillet 2002, l'Assemblée générale a modifié l'article 302 de son règlement intérieur. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب قرارها 58/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    À sa cinquante-sixième session, par sa résolution 56/509 du 8 juillet 2002, l'Assemblée générale a modifié l'article 30 de son règlement intérieur. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    À sa cinquante-sixième session, par sa résolution 56/509 du 8 juillet 2002, l'Assemblée générale a modifié l'article 30 de son règlement intérieur. UN وقامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب قرارها 58/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    À sa cinquante-sixième session, par sa résolution 56/509 du 8 juillet 2002, l'Assemblée générale a modifié l'article 30 de son Règlement intérieur. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    À sa cinquante-sixième session, par sa résolution 56/509 du 8 juillet 2002, l'Assemblée générale a modifié l'article 30 de son Règlement intérieur. UN وقامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب قرارها 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    À sa cinquante-sixième session, par sa résolution 56/509 du 8 juillet 2002, l'Assemblée générale a modifié l'article 30 de son règlement intérieur. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    À sa cinquante-sixième session, par sa résolution 56/509 du 8 juillet 2002, l'Assemblée générale a modifié l'article 30 de son règlement intérieur. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    350. À la suite de la promulgation de la Constitution égyptienne de 1971, le législateur a modifié l'article 40 du Code de procédure pénale; l'article modifié consacre ce droit constitutionnel et dispose que nul ne peut être arrêté ou détenu, sauf en vertu d'une décision rendue par les autorités ayant compétence dans ce domaine en vertu de la loi. UN 351- وعقب صدور الدستور المصري عام 1971، قام المشرع بتعديل المادة 40 من قانون الإجراءات الجنائية بأن ضمَّنها هذا الحق الدستوري ونص على أنه لايجوز القبض على أي إنسان أو حبسه إلا بأمر من السلطات المختصة بذلك قانونا كما تجب معاملته بما يحفظ عليه كرامة الانسان ولايجوز إيذاؤه بدنيا أو معنويا0
    À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale, dans sa résolution 56/509 du 8 juillet 2002, a modifié l'article 30 de son règlement intérieur de manière à pouvoir élire 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. UN وقامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب قرارها 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي() وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة واحدا وعشرين نائبا للرئيس قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل.
    Est modifié l'article 3 qui excluait les employés de maison, les travailleurs agricoles et les cuisiniers. Désormais, l'article n'exclut plus ces catégories. UN - تعديل المادة (3) التي كان يستثني عمال المنازل وعمال الزراعة والطهاة بحث اصبحت المادة لا تستثني هذه الفئات.
    A également été modifié l'article 43 du Code relatif à la création de la Commission tripartite du travail et à ses missions. UN - تم تعديل المادة (43) من القانون بخصوص تأسيس اللجنة الثلاثية لشؤون العمل ومهامها.
    A été modifié l'article 20 relatif à la propriété intellectuelle et qui accorde au travailleur le droit à la propriété intellectuelle s'il apporte une innovation non demandée par son employeur. UN - تم تعديل المادة (20) الخاصة بالملكية الفكرية والمتعلقة بمنح العامل حق الملكية الفكرية في حالة قيامه بابتكار غير مكلف به من صاحب العمل.
    12. Les amendements constitutionnels de mars 2003 ont modifié l'article 80 de la Constitution sur un seul point, à savoir que le Gouvernement perd ipso jure le pouvoir d'exercer ses fonctions s'il n'obtient pas la confiance du Prince ou du Parlement. UN 12- وقال السيد فينافيسر إن التعديلات الدستورية لآذار/مارس 2003 أدخلت تعديلاً على المادة 80 من الدستور يتعلق بنقطة واحدة وهي أن الحكومة تفقد بحكم القانون، صلاحية ممارسة مهامها إذا لم تحز على ثقة الأمير أو البرلمان.
    Cette situation a été corrigée par le décret-loi No 227 qui a modifié l'article 26 du Code de la famille. UN وقد أُصلح هذا الوضع بصدور اﻷمر التنفيذي ٧٢٢، الذي عدل المادة ٦٢ من قانون اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد