45/116 Traité type d'extradition, tel que modifié par la résolution 52/88 | UN | المعاهدة النموذجية المتعلقة بتسليم المجرمين، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 52/88 |
En application du même article, tel que modifié par la résolution 58/126 du 19 décembre 2003, les six grandes commissions ont élu, en juin 2004, leurs présidents respectifs pour la cinquante-neuvième session ainsi que leurs bureaux respectifs au complet. | UN | وعملا بالمادة نفسها، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، انتخبت اللجان الرئيسية الست في حزيران/يونيه 2004 رؤساءها للدورة التاسعة والخمسين، وانتخبت أيضا جميع أعضاء المكاتب لهذه اللجان. |
Aux termes de l'article 99 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, tel que modifié par la résolution 56/509, les autres membres du Bureau des grandes commissions sont élus au plus tard à la fin de la première semaine de la session. | UN | وعملا بالمادة 99 من النظام الداخلي للجمعية العامة، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 56/509، يُنتخب أعضاء المكتب الآخرون للجان الرئيسية بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كحد أقصى. |
Conformément à l'article premier du Règlement intérieur, tel que modifié par la résolution 57/301, la soixante et unième session ordinaire de l'Assemblée générale ouvrira le mardi 12 septembre 2006. | UN | 11 - وفقا للمادة 1 من النظام الداخلي، بصيغتها المعدّلة بموجب القرار 57/301، تبدأ الدورة العادية الحادية والستون للجمعية العامة يوم الثلاثاء، 12 أيلول/سبتمبر 2006. |
C. Dates d'ouverture et de clôture de la session Conformément à l'article premier du Règlement intérieur, tel que modifié par la résolution 57/301, la cinquante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale ouvrira le mardi 14 septembre 2004. | UN | 13 - وفقا للمادة 1 من النظام الداخلي، بصيغتها المعدّلة بموجب القرار 57/301، تبدأ الدورة العادية التاسعة والخمسون للجمعية العامة يوم الثلاثاء، 14 أيلول/سبتمبر 2004. |
Élection de neuf membres du Comité des droits de l'enfant, conformément à l'article 43 de la Convention relative aux droits de l'enfant, tel que modifié par la résolution 50/155 de l'Assemblée générale | UN | انتخاب تسعة أعضاء في لجنة حقوق الطفل وفقا للمادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل بصيغتها المعدلة بموجب قرار الجمعية العامة 50/155 |
5. Rappelle les mesures imposées au paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006), tel que modifié par la résolution 1874 (2009), et décide que : | UN | 5 - يشير إلى التدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 من القرار 1718 (2006)، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1874 (2009)، ويقرر ما يلي: |
Faisant également suite au rapport d'activité, le Comité a adressé une lettre au Groupe d'experts, le 25 avril 2008, dans laquelle il a attiré l'attention de celui-ci sur une série de questions relevant du mandat du Groupe, tel que modifié par la résolution 1807 (2008). | UN | 16 - ووفقا أيضا للتقرير المرحلي، وجهت اللجنة رسالة مؤرخة 25 نيسان/أبريل 2008 إلى فريق الخبراء تلفت فيها نظره إلى العديد من المسائل المتصلة بولاية الفريق المعدلة بموجب القرار 1807 (2008). |
En application du même article, tel que modifié par la résolution 58/126 du 19 décembre 2003, les six grandes commissions ont élu, en juin 2005, leurs présidents respectifs pour la soixantième session ainsi que leurs bureaux respectifs au complet. | UN | وعملا بالمادة نفسها، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، انتخبت اللجان الرئيسية الست في حزيران/يونيه 2005 رؤساءها للدورة الستين، وانتخبت أيضا جميع أعضاء مكتب كل من هذه اللجان. |
En attendant, dans l'exercice de son mandat, tel qu'il a été modifié par la résolution 1430 (2002) du 14 août 2002, la Mission a fourni un appui à la Commission du tracé de la frontière en vue de l'application de sa décision concernant la délimitation. | UN | 15 - وفي أثناء ذلك، وإيفاء من البعثة بولايتها المعدلة بموجب القرار 1430 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002، قدمت البعثة الدعم العملي للجنة الحدود في تنفيذ قرار تعيين الحدود. |
Conformément à son mandat modifié par la résolution 1430 (2002), la MINUEE a continué de fournir un soutien administratif et logistique à la Commission du tracé de la frontière et de déminer les zones clefs aux fins de la démarcation. | UN | 13 - وواصلت البعثة، تنفيذا لولايتها المعدلة بموجب القرار 1430 (2002)، تزويد لجنة الحدود بالدعم في مجال الشؤون الإدارية والنقل والإمداد، فضلا عن الاضطلاع بإزالة الألغام في المناطق الرئيسية دعما لعملية الترسيم. |
10. Le mandat que le Conseil de sécurité a confié à la Mission d'observation dans sa résolution 866 (1993), tel qu'il a été modifié par la résolution 1020 (1995), et qui est exposé dans le document A/50/650/Add.3, demeure inchangé. | UN | ٠١- لم يطرأ تغيير على الولاية التي عهد بها مجلس اﻷمن إلى بعثة المراقبين في قراره ٦٦٨ )٣٩٩١(، بصيغتها المعدلة بموجب القرار ٠٢٠١ )٥٩٩١(، والمبينة في الوثيقة A/50/650/Add.3. |
En application du même article, tel que modifié par la résolution 58/126 du 19 décembre 2003, la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et les Deuxième, Troisième et Sixième Commissions ont élu, le 8 juin 2006, leurs présidents et leurs bureaux respectifs. | UN | وعملا بالمادة نفسها، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، وفي 8 حزيران/يونيه 2006 انتخبت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الثانية واللجنة الثالثة واللجنة السادسة رؤساءها وأعضاء مكاتبها. |
Rappelant également que, conformément au paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal, modifié par la résolution 1878 (2009), le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel est le même que celui des juges de cette chambre, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أنه، عملا بالفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، المعدلة بموجب القرار 1878 (2009)، تكون فترة شغل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم، |
Rappelant également que, conformément au paragraphe 3 de l'article 14 du Statut du Tribunal, modifié par la résolution 1877 (2009), le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel est le même que celui des juges de cette chambre, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أنه عملا بالفقرة 3 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، المعدلة بموجب القرار 1877 (2009)، تكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم، |
Rappelant également que, conformément au paragraphe 3 de l'article 14 du Statut du Tribunal, modifié par la résolution 1877 (2009), le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel est le même que celui des juges de cette chambre, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أنه عملا بالفقرة 3 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، المعدلة بموجب القرار 1877 (2009)، تكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم، |
Conformément à l'article premier du Règlement intérieur, tel que modifié par la résolution 57/301, la soixantième session ordinaire de l'Assemblée générale ouvrira le mardi 13 septembre 2005. | UN | 14 - وفقا للمادة 1 من النظام الداخلي، بصيغتها المعدّلة بموجب القرار 57/301، تبدأ الدورة العادية الستون للجمعية العامة يوم الثلاثاء، 13 أيلول/سبتمبر 2005. |
C. Dates d'ouverture et de clôture de la session Conformément à l'article premier du Règlement intérieur, tel que modifié par la résolution 57/301 du 13 mars 2003, la cinquante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale ouvrira le mardi 16 septembre 2003. | UN | 10 - وفقا للمادة 1 من النظام الداخلي، بصيغتها المعدّلة بموجب القرار 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003، تبدأ الدورة العادية الثامنة والخمسون للجمعية العامة يوم الثلاثاء، 16 أيلول/سبتمبر 2003. |
C. Dates d'ouverture et de clôture de la session Conformément à l'article premier du Règlement intérieur, tel que modifié par la résolution 55/14 du 3 novembre 2000, la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale ouvrira le mardi 10 septembre 2002. | UN | 16 - وفقا للمادة 1 من النظام الداخلي، بصيغتها المعدّلة بموجب القرار 55/14 المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تبدأ الدورة العادية السابعة والخمسون للجمعية العامة يوم الثلاثاء، 10 أيلول/سبتمبر 2002. |
Conformément à l'article premier du Règlement intérieur (A/520/Rev.15 et Amendements.1 et 2) tel que modifié par la résolution 55/14 de l'Assemblée générale en date du 3 novembre 2000, l'Assemblée générale se réunit en session ordinaire chaque année, à compter du mardi suivant le deuxième lundi de septembre. | UN | وفقا للمادة 1 من النظام الداخلي (A/520/Rev.15 والتعديلان 1 و 2، بالصيغة المعدلة بموجب قرار الجمعية العامة 55/14 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)، تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء، الذي يلي يوم الاثنين الثاني من شهر أيلول/ سبتمبر. |
À sa cinquante-huitième session, en application de l'article 30 de son règlement intérieur, tel que modifié par la résolution 56/509 du 8 juillet 2002, l'Assemblée générale a élu, en juin 2004, le Président et les Vice-Présidents de la cinquante-neuvième session. | UN | في الدورة الثامنة والخمسين، وعملا بالمادة 31 المعدلة بالقرار 56/509 المؤرخ 8 أيار/مايو 2002، انتخبت الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2004 رئيس الدورة التاسعة والخمسين ونوابه. |
a) L'article 13 et l'article 13 ter du Statut du Tribunal international, tel que modifié par la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 30 novembre 2000; | UN | (أ) المادة 13 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية بصيغتهما المعدلة بموجب قرار مجلس الأمن 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛ |