- L'article 5 de la loi relative aux registres du commerce (Bulletin des lois et décrets 1936, no 149, modifié par le Bulletin 1962, no 84) | UN | - قانون السجلات التجارية، المادة 5 (نشرة القوانين والقرارات رقم 149 لسنة 1936، كما هي معدلة في النشرة رقم 84 لسنة 1962) |
- L'article 4 du décret relatif aux voyages et aux affectations temporaires (Bulletin des lois et décrets 1944, no 84, modifié par le Bulletin 1993, no 8) | UN | - قرار السفر والإقامة المؤقتة، المادة 4 (نشرة القوانين والقرارات رقم 84 لسنة 1944، كما هي معدلة في النشرة رقم 8 سنة 1993) |
- La loi relative aux élections (Bulletin des lois et décrets 1987, no 70, modifié par le Bulletin 1987, no 84) | UN | - قانون الانتخابات (نشرة القوانين والقرارات رقم 70 لسنة 1987، كما هي معدلة في النشرة رقم 84 لسنة 1987) |
– Protocole additionnel No 2 portant amendement de la Convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international, tel que modifié par le Protocole de 1955 (1975), entré en vigueur le 15 février 1996 : 43; | UN | - البروتوكول اﻹضافي رقم ٢ لتعديل اتفاقية توحيد بعض القواعد المتعلقة بالنقل الجوي الدولي بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول ١٩٥٥ )١٩٧٥(، دخل حيز النفاذ في ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٦: ٤٣ طرفا؛ |
L'article 103 du Code pénal, tel que modifié par le décret-loi no 2011-106 du 22 octobre 2011, modifiant et complétant le Code pénal et le Code de procédure pénale, a aggravé les peines encourues par les auteurs d'actes de torture selon les modalités suivantes: | UN | 111- كما شدّد الفصل 103 من م. ج. الذي عوّض الفصل 103 القديم بمقتضى المرسوم عدد 106 لسنة 2011 بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2011 المتعلق بتنقيح وإتمام م. ج. |
1. Règlement (CE) no 1334/2000 du Conseil, modifié par le règlement (CE) no 1504/2004 | UN | 1 - لائحة مجلس أوروبا رقم 1334/2000 بصيغتها المعدلة بلائحة المجلس رقم 1504/2004 |
d) Décret-loi no 3/2008 tel que modifié par le décret-loi no 21/2008 portant définition de l'appui spécialisé à l'enseignement préscolaire, à l'éducation de base et à l'enseignement secondaire; | UN | (د) المرسوم بقانون رقم 3/2008 بصيغته المعدلة بالمرسوم بقانون رقم 21/2008 الذي يحدد الدعم المتخصص للتعليم قبل المدرسي وللتعليم الأساسي والتعليم الثانوي؛ |
L'acquisition et la perte de la nationalité surinamaise sont régies par la loi relative à la nationalité et à la résidence (Bulletin des lois et décrets 1975, no 4, modifié par le Bulletin 1989, no 29). | UN | يحكم الحصول على جنسية سورينام وفقدها قانون تنظيم الجنسية والإقامة في سورينام (قانون الجنسية والإقامة، نشرة القوانين والقرارات رقم 4 لسنة 1975، كما هي معدلة في النشرة رقم 29 لسنة 1989). |
- Les articles 15 a), 45, 47 et 69 de la loi relative au personnel (G.B. 1962, no 195, modifié par le Bulletin des lois et décrets 1987, no 93) | UN | - قانون الموظفين، المواد 15(أ) و 45 و 47 و 69 (نشرة القوانين والقرارات رقم 195 لسنة 1962 كما هي معدلة في النشرة رقم 93 لسنة 1987) |
- L'article 3, les paragraphes 3 et 6 de l'article 8 et les articles 10, 12, 13, 14 et 15 de la loi relative à la nationalité et à la résidence (Bulletin des lois et décrets 1975, no 4, modifié par le Bulletin 1989, no 29) | UN | - قانون الجنسية والإقامة، المادة 3، الفقرات 3 و 6 و10 والفقرات من 12 إلى 15 (نشرة القوانين والقرارات رقم 4 لسنة 1975 ، كما هي معدلة في النشرة رقم 29 لسنة 1989) |
Elle constitue un attentat aux moeurs et tombe sous le coup de l'article 307 du Code pénal (Bulletin des lois et décrets 1911, no 1, modifié par le Bulletin 1993, no 35). | UN | يعتبر الاتجار بالمرأة من جرائم الآداب العامة في سورينام وتحكمه المادة 307 من قانون العقوبات (نشرة القوانين والقرارات رقم 1 لسنة 1911، كما هي معدلة في النشرة رقم 35 لسنة 1993). |
Les conditions de promotion des fonctionnaires sont exposées en détail dans le décret relatif à la rémunération de la fonction publique (Bulletin des lois et décrets 1980, no 153, modifié par le Bulletin 1990, no 71). | UN | وقواعد ترقية الموظفين المدنيين مفصلة في القرار الخاص بمكافآت موظفي الخدمة المدنية (نشرة القوانين والقرارات رقم 153 لسنة 1980، كما هي معدلة في النشرة رقم 71 لسنة 1990). |
Eu égard à la loi relative à l'imposition des salaires (Bulletin des lois et décrets 1981, no 181, modifié par le Bulletin 1995, no 51), on a aboli en 1993 la distinction entre hommes et femmes, selon laquelle seuls les hommes mariés avaient droit à un abattement fiscal d'un taux fixe de 10 %. | UN | وفيما يتعلق بقانون ضريبة الأجور (نشرة القوانين والقرارات رقم 181 لسنة 1981، كما هي معدلة في النشرة رقم 51 لسنة 1995)، تم اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 1993 إلغاء التفرقة بين الرجل والمرأة التي كانت تجعل من حق الرجل المتزوج وحده الحصول على خصم ثابت نسبته 10%. |
Le décret relatif aux voyages et aux affectations temporaires (Bulletin des lois et décrets 1944, no 84, modifié par le Bulletin 1993, no 8) contient des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes. | UN | ويتضمن قانون السفر والإقامة المؤقتة (نشرة القوانين والقرارات رقم 84 لسنة 1944، كما هي معدلة في النشرة رقم 8 لسنة 1993) أحكاماً تمييزيةً فيما يتعلق بالمرأة. |
Les paiements effectués en vertu de la loi relative au fonds général de pension (Bulletin des lois et décrets 1981, no 30, modifié par le Bulletin 1995, no 13) ne prennent pas en compte le sexe, mais seulement l'âge (60 ans) et la résidence (art. 2). | UN | ودفع المعاشات من الصندوق العام للمعاشات التقاعدية (نشرة القوانين والقرارات رقم 30 لسنة 1981، كما هي معدلة في النشرة رقم 13 لسنة 1996) لا يتم على أساس نوع الجنس بل على أساس السن (60 سنة) والإقامة (المادة 2). |
Mais une disposition de la loi relative au personnel (Bulletin des lois et décrets 1965, no 195, modifié par le Bulletin 1987, no 93) relative à la grossesse et à l'accouchement prévoit que les fonctionnaires peuvent être exemptées de service pendant la période durant laquelle elles ne peuvent travailler, en cas de grossesse et d'accouchement. | UN | ولكن هناك حكماً في قانون الموظفين (نشرة القوانين والقرارات رقم 195 لسنة 1965، كما هي معدلة في النشرة رقم 93 لسنة 1987) بشأن الحمل والوضع، وفيه يُنصّ على أن الموظفات المدنيات يحق لهن الإعفاء من الخدمة خلال الفترة التي لا يستطعن فيها العمل بسبب الحمل أو الوضع. |
La Constitution de la République du Suriname (Bulletin des actes et décrets 1987, no 116, modifié par le Bulletin 1992, no 38), qui est la loi nationale suprême, interdit d'une façon générale la discrimination; la discrimination fondée sur le sexe est donc aussi interdite. | UN | ودستور جمهورية سورينام (نشرة القوانين والقرارات رقم 116 لسنة 1987، كما هي معدلة في النشرة رقم 38 لعام 1992)، وهو القانون الوطني الأسمى، يحظر التمييز بوجه عام، وبذلك يكون التمييز على أساس الجنس محظوراً أيضاً. |
D'autre part, la discrimination est interdite par les articles 175, 175 bis, 176 (par. 1), 500 bis et 500 ter du Code pénal (Bulletin des lois et décrets 1911, no 1, modifié par le Bulletin 1993, no 35). | UN | وعلاوة على ذلك فإن التمييز محظور بمقتضى قانون العقوبات في المادتين 175 و 175 مُكرراً والفقرة 1 من المادة 176، والمادة 500 مُكرراً والمادة 500 مكرراً ثانياً (نشرة القوانين والقرارات رقم 1 لسنة 1911، كما هي معدلة في النشرة رقم 35 لسنة 1993). |
:: Règlement (CE) no 889/2005 du Conseil du 13 juin 2005, abrogeant le Règlement (CE) no 1727/2003, modifié par le Règlement (CE) no 1377/2007 du Conseil et le Règlement (CE) no 666/2008 du Conseil | UN | :: لائحة المجلس رقم 889/2005 المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2005، التي تُلغي لائحة المجلس رقم 1727/2003، بصيغتها المعدلة بموجب لائحة المجلس رقم 1377/2007، ولائحة المجلس رقم 666/2008. |
:: Règlement (CE) no 1183/2005 du Conseil du 18 juillet 2005, modifié par le Règlement (CE) no 1791/2006 du Conseil et le Règlement (CE) n° 242/2009 de la Commission | UN | :: لائحة المجلس رقم 1183/2005 المؤرخة 18 تموز/يوليه 2005، بصيغتها المعدلة بموجب لائحة المجلس 1791/2006 ولائحة المفوضية رقم 242/2009. |
:: Règlement (CE) no 560/2005 du Conseil en date du 12 avril 2005 tel que modifié par le Règlement (CE) no 250/2006 de la Commission | UN | :: لائحة المجلس (المجلس الأوروبي) رقم 560/2005 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2005()، بصيغتها المعدلة بموجب لائحة المفوضية (المفوضية الأوروبية) رقم 250/2006() |
Le nouvel article 101 bis du Code pénal, tel que modifié par le décret-loi no 2011106 du 22 octobre 2011, contient une définition de la torture. | UN | 59- عرّف الفصل 101 مكرّر (جديد) من م. ج. المنقّح بمقتضى المرسوم عدد 106 لسنة 2011 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2011 التعذيب. |
81. Les compétences du gouvernement sont définies dans le Cadre constitutionnel et précisées dans le Règlement no 2001/19 tel que modifié par le Règlement no 2005/15. | UN | 81- وتَرِد الخطوط العامة لاختصاصات الحكومة في الإطار الدستوري وترد بصورة محددة في لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/19 بصيغتها المعدلة بلائحة البعثة رقم 2005/15. |
Le décret No 2 de 1984, tel qu'il a été modifié par le décret No 11 de 1994 (décret sur la sûreté de l'Etat et la détention des personnes), serait le texte autorisant les forces de sécurité à détenir pendant trois mois sans jugement des personnes qui, selon elles, constituent une menace pour la sécurité. | UN | وقد أفيد بأن المرسوم رقم ٢ الصادر في عام ٤٨٩١ بصيغته المعدلة بالمرسوم رقم ١١ لعام ٤٩٩١ )مرسوم أمن الدولة/ احتجاز اﻷشخاص( هو التشريع ذو الصلة الذي يأذن لقوات اﻷمن بأن تحتجز لمدة ثلاثة أشهر بدون محاكمة اﻷفراد التي ترى أنهم يشكلون تهديداً لﻷمن. |