modifications proposées par des experts | UN | التعديلات التي اقترحها الخبراء |
Elle approuve les modifications proposées par MM. Bán et Pocar. | UN | وأضافت أنها توافق على التعديلات التي اقترحها السيدان بان وبوكار. |
Examen des modifications proposées par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | واو - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين |
Un texte révisé du projet de résolution incorporant certaines modifications proposées par un groupe de délégations a été remis au Secrétariat. | UN | وقد قدم نص منقح لمشروع القرار الى اﻷمانة العامة، يشمل بعض التغييرات التي اقترحتها مجموعة من الوفود. |
V. TEXTE DES PROJETS D'ARTICLES AVEC LES modifications proposées par LE RAPPORTEUR | UN | خامسا - نص مشاريع المواد شاملا التغييرات التي اقترحها المقرر الخاص |
Une version révisée du rapport de synthèse incorporant les modifications proposées par le SPT est distribuée à tous les membres, dans les langues de travail, au moins trois semaines avant la session suivante. | UN | وتعمَّم نسخة منقحة من التقرير الموجز تدرج التعديلات التي اقترحتها اللجنة الفرعية على اللجنة قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التالية بلغات عمل اللجنة. |
COMPILATION DES modifications proposées par CERTAINS | UN | مجموعة التعديلات المقترحة من بعض الدول لتكون موضع مناقشات |
Les modifications proposées par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie méritent aussi d'être examinées plus avant, et le temps vient à manquer pour cela. | UN | وأضاف أن التعديلات التي اقترحها ممثلا كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تتطلب أيضا إمعان النظر فيها، ولا يوجد ما يكفي من الوقت لذلك. |
41. La PRESIDENTE croit comprendre que l'ensemble des membres du Comité souhaitent réorganiser les paragraphes 7 et 8 et adopter les modifications proposées par MM. Scheinin et Yalden. | UN | ١٤- الرئيسة قالت إنها تعتقد أن كافة أعضاء اللجنة يرغبون في إعادة تنظيم الفقرتين ٧ و٨ واعتماد التعديلات التي اقترحها السيد شاينين والسيد يالدن. |
Les auteurs ont décidé de supprimer le mot " massacrés " et d'accepter les autres modifications proposées par M. Mehedi. | UN | وقبل مقدمو مشروع القرار اسقاط كلمة " يبيدونهم " وقبول التعديلات التي اقترحها السيد مهدي. |
Examen des modifications proposées par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | هاء - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة وصون السلم والأمن الدوليين |
E. Examen des modifications proposées par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l’Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | هاء - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين |
Examen des modifications proposées par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | دال - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين |
Nous ne pensons pas qu'il y ait eu une objection particulière aux modifications proposées par notre groupe afin que nos préoccupations soient examinées. | UN | لا نعتقد أنه كان هناك أي اعتراض محدد على التغييرات التي اقترحتها مجموعتنا وبالتالي يمكن معالجة الشواغل التي أعربنا عنها. |
Nombre des modifications proposées par les délégations devraient peut-être l’être au Comité de rédaction. | UN | فالكثير من التغييرات التي اقترحتها الوفود قد يحسن اجراؤها في لجنة الصياغة. |
Elle est favorable aux modifications proposées par ce représentant et ajoute que toutes les révisions annoncées par le coordonnateur des consultations officieuses pourraient également s'appliquer au texte arabe. | UN | وأيدت التغييرات التي اقترحها هذا الممثل، مضيفة أن جميع التنقيحات التي أعلنتها منسقة المشاورات غير الرسمية يمكن أن تنطبق بنفس الدرجة على النص العربي. |
V. TEXTE DES PROJETS D'ARTICLES AVEC LES modifications proposées par LE RAPPORTEUR SPÉCIAL | UN | خامسا- نص مشاريع المواد شاملا التغييرات التي اقترحها المقرر الخاص |
Il convient de conserver ce paragraphe, en y apportant les modifications proposées par les pays non alignés et l'Égypte. | UN | وأكد على ضرورة الإبقاء على الفقرة، إلى جانب التعديلات التي اقترحتها بلدان حركة عدم الانحياز ومصر. |
Jusqu'à présent, aucune des modifications proposées par les gouvernements n'avait respecté ces critères fondamentaux. | UN | وحتى الآن، لم يكن أي من التعديلات التي اقترحتها الحكومات مستوفياً هذه المعايير الأساسية. |
modifications proposées par LES GOUVERNEMENTS À EXAMINER ULTÉRIEUREMENT | UN | التعديلات المقترحة من الحكومات لتكون موضع مناقشة مستقبلاً |
Cette version incorpore toutes les modifications proposées par la Commission juridique et technique pendant la quatorzième session (2008) et est alignée sur le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques publié sous la cote ISBA/15/C/WP.1 et Corr.1. | UN | وتشمل الصيغة المستكملة جميع التنقيحات التي اقترحتها اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة الرابعة عشرة (2008)، فضلاً عن مواءمتها مع النص المنقح للنظام المتعلق بالكبريتيدات الوارد في الوثيقة ISBA/15/C/WP.1 و Corr.1. |
Les paragraphes 7 et 10 du rapport présentent certaines modifications proposées par les membres du Tribunal. | UN | وترد بعض التنقيحات التي اقترحها أعضاء المحكمة في الفقرتين ٧ و ١٠ من تقرير اﻷمين العام. |
31. Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite apporter les modifications proposées par le secrétariat. | UN | 31- الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إجراء التعديل الذي اقترحته الأمانة. |
Celui—ci reprend les modifications proposées par les Parties et les coprésidents dans le cadre du groupe de contact commun sur les communications nationales des Parties visées à l'annexe I à la dixième session du SBSTA. À ces modifications concernant le fond s'ajoutent des modifications de forme. | UN | وهذه الوثيقة الأخيرة تتضمن تنقيحات مقترحة من الأطراف ومن الرؤساء المشاركين على فريق الاتصال المشترك بشأن البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وذلك في أثناء الدورة العاشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، كما تتضمن الوثيقة تصويبات تحريرية. |