Les participants ont proposé et adopté les modifications suivantes auxdits documents. | UN | واقترح المشاركون التعديلات التالية للورقات المذكورة آنفا واتفقوا عليها. |
Pour que ce volume unique soit complet, les modifications suivantes ont été introduites : | UN | وبغية ضمان أن هذا المجلد شامل، جرى إدخال التعديلات التالية: |
Pour que le projet de résolution puisse être adopté par consensus, le Pakistan a accepté d'y apporter les modifications suivantes. | UN | ولكي يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، قبلت باكستان إدخال التعديلات التالية. |
Le Bénin, le Guyana, Haïti et le Niger se sont portés par la suite coauteurs de ce projet qui contenait les modifications suivantes : | UN | وانضم في وقت لاحق كل من بنن وغيانا والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التغييرات التالية: |
34. Le Groupe de travail a adopté quant au fond le paragraphe 123B avec les modifications suivantes: suppression du mot " souvent " au début de la deuxième phrase et ajout de l'expression " et dans ce cas " avant les mots " aucune question ne se pose " . | UN | 34- وأقرَّ الفريق العامل مضمون الفقرة مع إدخال التغيير التالي: أن تُحذَف عبارة " في غالبية الحالات " ، الواردة في بداية الجملة الثانية، وأن تضاف عبارة " في تلك الحالة " بعد عبارة " ولا تنشأ " . |
Les dispositions régissant les étapes des négociations reprennent les principaux éléments de l'article 44 du texte de 1994, avec les modifications suivantes: | UN | وتعكس الأحكام التي تنظم مرحلة المفاوضات أهم عناصر مضمون المادة 44 من نص قانون 1994، مع إدخال التعديلات التالية عليها: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences : | UN | من المقترح إدراج التعديلات التالية في البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 16, Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique : | UN | من المقترح إدراج التعديلات التالية في البرنامج 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 21, Réfugiés : protection internationale, solutions durables et assistance. | UN | يُقتَرح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 21، توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences : | UN | يقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 15, Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique : | UN | يُقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ: |
La Commission décide d’apporter les modifications suivantes à son programme de travail : | UN | وافقت اللجنة على إجراء التعديلات التالية في برنامج عملها: |
Les consultations régionales ont proposé les modifications suivantes concernant la mise en oeuvre et le suivi de l'Initiative : | UN | وأثناء المشاورات الإقليمية، تم اقتراح إدخال التعديلات التالية على تنفيذ المبادرة ورصدها: |
30. À sa vingtdeuxième réunion, le Conseil a décidé d'apporter les modifications suivantes au plan de gestion du MDP: | UN | 30- وافق المجلس، في اجتماعه الثاني والعشرين، على إدخال التعديلات التالية على خطة إدارة آلية التنمية النظيفة: |
1. D'apporter les modifications suivantes à la Charte de la Ligue des États arabes : | UN | أولاً: إدخال التعديلات التالية على ميثاق جامعة الدول العربية: |
Il contenait les modifications suivantes : Français Page | UN | وانضمت إليها فيمـا بعـد إكـوادور وألبانيا وأوكرانيا، وتضمن التعديلات التالية: |
Le texte révisé présentait les modifications suivantes : | UN | شاركت في تقديمه كينيا وفي وقت لاحق، واشتمل على التعديلات التالية: |
Le projet révisé contenait les modifications suivantes : | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
9. Le 2 novembre, les auteurs ont présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/48/L.13/Rev.1) qui contenait les modifications suivantes : Le sixième alinéa du préambule a été révisé de manière à se lire comme suit : | UN | ٩ - وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض مقدمو مشروع القرار صيغة منقحة له (A/C.1/48/L.13/Rev.1) ورد فيها التغيير التالي: الفقرة ٦ من الديباجة، أعيدت صياغتها على النحو التالي: |
Néanmoins, si le projet recueille un large appui, et dans un souci de consensus, il serait disposé à l'examiner sous réserve des modifications suivantes: | UN | ومع ذلك، إذا حظي هذا المقترح بتأييد واسع، فإننا سنكون على استعداد للنظر فيه رهنا بإجراء التنقيحات التالية: |
6.5.4.2 Texte du 6.5.1.6.2 actuel avec les modifications suivantes: | UN | 6-5-4-2 نص 6-5-1-6-2 الحالي مع التعديلين التاليين: |
68. La présente section du rapport concerne principalement les principales modifications suivantes : | UN | 68- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية: |
55. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 16 avec les modifications suivantes: suppression de la référence à un groupe de sociétés dans la première paire de crochets et remplacement de la référence aux créanciers chirographaires ordinaires de " chaque " membre du groupe par " ce " membre du groupe. | UN | 55- وافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 16 مع إدخال التنقيحين التاليين: حذف الإشارة إلى مجموعة الشركات في الزوج الأول من الأقواس المعقوفة؛ وتعديل الإشارة إلى الدائنين غير المضمونين العاديين " لكل عضو في المجموعة " لتصبح " لذلك العضو في المجموعة " . |