ويكيبيديا

    "modifier le statut du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعديل النظام الأساسي للمحكمة
        
    • يعدل النظام الأساسي للمحكمة
        
    Dans leurs recommandations, ils ont souligné la nécessité de modifier le Statut du Tribunal administratif des Nations Unies pour l'aligner sur celui du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail dans ces domaines. UN وقد شددت التوصيات المقدمة في التقرير على ضرورة تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحيث يصبح منسجما مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في تلك المجالات.
    La deuxième solution pour répondre aux besoins de juges permanents serait de modifier le Statut du Tribunal et de permettre aux juges ad litem d'assumer les fonctions essentielles du Tribunal. UN وهناك خيار ثان لمعالجة الحاجة إلى ما يلزم من القضاة الدائمين، هو تعديل النظام الأساسي للمحكمة والسماح للقضاة المخصصين بشغل المهام الرئيسية فيها.
    Le Président Jorda indique que les juges ont envisagé la possibilité de demander au Conseil de sécurité de modifier le Statut du Tribunal de façon à conférer à celui-ci le pouvoir d'ordonner le paiement d'une indemnisation aux victimes des crimes qui ont été commis par les personnes qu'il pourrait reconnaître coupables. UN ويفيد الرئيس جوردا أن القضاة قد نظروا في إمكانية أن يُطلب من مجلس الأمن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية لكي تُمنح المحكمة سلطة إصدار الأمر بدفع تعويض إلى ضحايا الجرائم التي ارتكبها أشخاص قد تدينهم المحكمة.
    Il a notamment été proposé au Conseil de sécurité de modifier le Statut du Tribunal en vue de doubler sa capacité d'examiner les affaires et de nommer des juges ad litem qui siégeraient aux côtés des juges permanents dans certaines instances. UN ومن بين اقتراحات أخرى، اقتُرح على مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة من أجل مضاعفة قدرتها على إجراء المحاكمات واتخاذ الخطوات اللازمة لتعيين قضاة خاصين بالقضية للعمل مع القضاة الدائمين في قضايا بعينها.
    Pour que le Tribunal soit mieux à même d'atteindre cet objectif, le Président Møse demande au Conseil de sécurité de modifier le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon à autoriser le Tribunal à porter à neuf le nombre des juges ad litem pouvant siéger au même moment; ce nombre est aujourd'hui de quatre. UN وبغية تمكين المحكمة على نحو أفضل من تحقيق ذلك الهدف، يطلب الرئيس موسي إلى مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على نحو يأذن للمحكمة أن تستخدم على الدوام عددا أقصاه 9 من القضاة المخصصين عوضا عن العدد الأقصى المحدد حاليا بأربعة من القضاة المخصصين.
    Mme Pillay indique que les juges avaient envisagé de demander au Conseil de sécurité de modifier le Statut du Tribunal de façon à conférer à celui-ci le pouvoir d'ordonner l'indemnisation des victimes des crimes commis par des personnes qu'il pourrait reconnaître coupables, à l'instar du pouvoir qui sera conféré à la future Cour pénale internationale en vertu de son statut. UN وتفيد الرئيسة بيللاي أن القضاة قد نظروا في إمكانية تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية لكي تُمنح المحكمة سلطة إصدار الأمر بدفع تعويض إلى ضحايا الجرائم التي ارتكبها أشخاص قد تدينهم المحكمة، على غرار السلطة التي ستتمتع بها المحكمة الجنائية الدولية التي ستنشأ في المستقبل، بموجب نظامها الأساسي.
    Le Groupe de travail a débattu de la possibilité de modifier le Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour permettre à un quatrième juge de suivre, dans chacune des trois chambres, les procès d'envergure à venir, qui seraient des affaires groupées, afin de mener à bien la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN وأجرى الفريق العامل مداولات بشأن إمكانية تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ليكون ثمة قاض رابع يبتّ في الدوائر الثلاث للمحكمة في المحاكمات المقبلة، مما من شأنه أن يوحد القضايا من أجل تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي وضعتها المحكمة.
    Cela dit, l'Assemblée générale a bien fait lorsque, dans sa résolution 50/54 du 11 décembre 1995, elle a décidé de modifier le Statut du Tribunal administratif des Nations Unies en supprimant l'article 11, qui permettait aux fonctionnaires d'en appeler à la Cour internationale de Justice. UN 8 - وبالنظر إلى ما تقدم، قررت الجمعية العامة في قرارها 50/54 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995 تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحذف المادة 11، التي تتيح للموظفين الفرصة بالاستئناف لدى محكمة العدل الدولية، وكانت على صواب في ذلك.
    Les complications et difficultés soulevées sur l'idée de confier des responsabilités administratives aux juges s'appliquent pareillement à la recommandation tendant à redéfinir les fonctions administratives confiées au Bureau du Procureur. Premièrement, il faudrait d'abord modifier le Statut du Tribunal, en raison des dispositions de l'article 16, qui s'imposent de plein droit. UN 191 - وتنطبق التعقيدات والصعوبات التي أثيرت بشأن إعادة توزيع المسؤوليات الإدارية للقضاة على التوصية بشأن إعادة توزيع المهام الإدارية في مكتب المدعي العام، إذ أن إعادة التوزيع هذه قد تستدعي أيضا أولا تعديل النظام الأساسي للمحكمة بسبب أحكام المادة 16 ولا يمكن تحقيق ذلك بطريقة أخرى.
    Par la suite, afin de permettre au Tribunal d'achever ses travaux le plus tôt possible, le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1329 (2000) du 30 novembre 2000, a décidé de modifier le Statut du Tribunal pour permettre la création d'un groupe de juges ad litem. UN وبالتالي، وتمكينا للمحكمة من اختتام عملها في أقرب تاريخ ممكن، قرر مجلس الأمن، في قراره 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تعديل النظام الأساسي للمحكمة ليتيح إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين.
    Quant à la recommandation 2 b), les membres du CCS estiment que conférer au Tribunal administratif des Nations Unies le pouvoir d'< < intervenir ... entre les parties > > à un différend (par exemple lorsqu'un fonctionnaire fait appel d'une décision administrative prise par l'administration) soulève un certain nombre de problèmes, tels que la nécessité de modifier le Statut du Tribunal. UN 6 - وفيما يتعلق بالتوصية 2 (ب)، يلاحظ أعضاء المجلس إن إسناد سلطة " الوساطة بين الأطراف " في نزاع إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة (كأن يستأنف أحد الموظفين قرارا إداريا للإدارة) يثير عددا من المسائل، منها ضرورة تعديل النظام الأساسي للمحكمة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que le point 169 (Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies) soit renvoyé à la Cinquième Commission, étant entendu que toute décision demandant de modifier le Statut du Tribunal administratif des Nations Unies ou relative à la création d'une juridiction d'un plus haut niveau sera sous réserve de l'opinion de la Sixième Commission. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 169 (إقامة العدل في الأمم المتحدة) إلى اللجنة الخامسة، على أن يكون مفهوما أن أي قرار يستلزم تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة أو يتصل بإنشاء ولاية قضائية أرفع مستوى ستُستفتى فيه اللجنة السادسة.
    Sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale décide de renvoyer le point 169 de l'ordre du jour (Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies) à la Cinquième Commission, étant entendu que toute décision demandant de modifier le Statut du Tribunal administratif des Nations Unies ou relative à la création d'une juridiction d'un plus haut niveau sera sous réserve de l'opinion de la Sixième Commission. UN قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، إحالة البند 169 من جدول الأعمال (إقامة العدل في الأمم المتحدة) إلى اللجنة الخامسة، على أن يكون مفهوما أن اللجنة السادسة ستُستفتى في أي قرار يستلزم تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة أو يتصل بإنشاء ولاية قضائية أرفع مستوى.
    En décembre 1995, l'Assemblée générale a ensuite décidé (résolution 50/54) de modifier le Statut du Tribunal administratif des Nations Unies en supprimant l'article 11, et donc en faisant disparaître le Comité des demandes de réformation, bien que son utilité n'eût pas disparu, et en écartant ainsi le seul recours possible contre les vices possibles des jugements du TANU. UN 48 - وفي كانون الأول/ديسمبر 1995، قررت الجمعية العامة في قرارها 50/54 تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحذف المادة 11، مما أدى إلى إلغاء اللجنة المعنية بطلبات إعادة النظر، على الرغم من استمرار صلاحية الدوافع التي أنشئت من أجلها إلى اليوم، مما أدى إلى إلغاء سبيل الانتصاف الوحيد المتاح من الهفوات التي يمكن أن تقع فيها قرارات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Dans sa lettre, le juge Møse a demandé au Conseil de sécurité de modifier le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon à autoriser le Tribunal à porter de quatre à neuf le nombre de juges ad litem pouvant siéger au même moment. UN 2 - وطلب القاضي موسي في رسالته إلى مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على نحو يأذن للمحكمة بأن تستخدم على الدوام عددا أقصاه تسعة قضاة مخصصين عوضا عن العدد الأقصى المحدد حاليا بأربعة قضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد