ويكيبيديا

    "modulables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرنة
        
    • تتسم بالمرونة
        
    • المرنة
        
    • قابلة للتوسيع
        
    Les employés qui remplissent les conditions requises ont désormais le droit de faire une demande d'horaires modulables si elles ont une autre personne à charge. UN والعاملين المؤهلين لديهم الآن الحق القانوني في طلب ترتيبات عمل مرنة إذا كانوا يقومون برعاية شخص آخر.
    Elles devraient faire le nécessaire pour mettre en place des formules de travail modulables répondant aux attentes du personnel. UN وينبغي للمنظمات كفالة تهيئة ترتيبات مرنة للعمل وفاء بتطلعات الموظفين.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a été informé qu'il s'agissait de créer des espaces de travail et des bureaux modulables destinés à accueillir les participants aux conférences. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن المشروع يرمي إلى تهيئة أماكن عمل مرنة وما يرتبط بها من حيز مكتبي تستخدمه الوفود التي تحضر المؤتمرات بشكل مؤقت.
    En Inde, le système éducatif repose sur un programme de cours national, composé d'un tronc commun et de composantes modulables. UN 24 - ويأخذ نظام التعليم في الهند بمناهج وطنية أساسية تنطوي على جذع مشترك وعناصر أخرى تتسم بالمرونة.
    B. Élaboration de programmes modulables et participation de la collectivité UN باء - وضع برامج تتسم بالمرونة ومشاركة المجتمعات المحلية
    Formules d'organisation du travail modulables dans les organismes UN ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    La plupart des départements ont mis en place quelques-unes au moins de ces formules d'organisation du travail modulables. UN وبدأت معظم الإدارات في العمل ببعض ترتيبات العمل المرنة على الأقل.
    Il a cherché à établir si la formule modulable était effectivement utilisée, et par quelle proportion du personnel; il a également déterminé si d'autres formules d'organisation du travail modulables pouvaient être adaptées au système des Nations Unies. UN وحدد عدد المرات التي كانت تُستخدم فيها فعلياً مختلف ترتيبات الدوام المرنة والنسبة المئوية للموظفين الذين استخدموها، وإذا ما كان يمكن مواءمة ترتيبات دوام مرنة أخرى للأخذ بها في منظومة الأمم المتحدة.
    Ces codes devraient être modulables et adaptés aux circonstances locales. UN ويجب أن تكون تلك القواعد مرنة ومكيفة وفقاً للظروف المحلية مع تأدية رسالة أساسية.
    Dans ce contexte, les experts ont noté que la simple existence de formules d'organisation du travail modulables telles que le télétravail et le travail à temps partiel n'était pas suffisante. UN وفي هذا السياق، لاحظ الخبراء أن مجرد وجود ترتيبات عمل مرنة كالعمل من بعد، والعمل بنظام الدوام الجزئي، ليس كافيا.
    Les États prévoient d’autres mesures, par exemple pour assouplir les horaires de travail, en réduisant les disparités qui prévalent entre les hommes et les femmes dans les types actuels d’emplois aux horaires modulables. UN وتعتزم الحكومات اتخاذ إجراءات أخرى، مثل تشجيع أشكال مرنة من العمالة، ولا سيما بالتقليل من أوجه التباين بين الجنسين السائدة في أشكال العمالة المرنة القائمة.
    Vision 2030 prévoit la création d'un Fonds de protection sociale pour faciliter l'accès au crédit et les transferts de trésorerie dans des conditions modulables. UN وفي رؤية عام 2030، وضعت الحكومة أحكاما لإنشاء صندوق للحماية الاجتماعية لتيسير إمكانية الحصول على الائتمان والتحويلات النقدية بشروط مرنة.
    Politiques visant à concilier vie professionnelle et vie privée (formules de travail modulables) UN :: سياسات عامة بشأن العمل - الحياة - ترتيبات عمل مرنة
    Veuillez indiquer l'état d'avancement de ce code et faire part de toutes autres observations relatives aux efforts du Gouvernement visant à ce que des formules d'organisation du travail modulables soient proposées dans le secteur public et le secteur privé. UN يرجى تقديم استكمال للمعلومات عن حالة هذا القانون وأية معلومات إضافية تتعلق بجهود الحكومة الرامية إلى كفالة أن يتيح كل من القطاع العام والقطاع الخاص ترتيبات مرنة في مجال العمل.
    Veuillez indiquer l'état d'avancement de ce code et faire part de toutes autres informations relatives aux efforts du Gouvernement visant à veiller à ce que des formules d'organisation du travail modulables soient proposées dans le secteur public et le secteur privé. UN يرجى تقديم استكمال للمعلومات عن حالة هذا القانون وأية معلومات إضافية تتعلق بجهود الحكومة الرامية إلى كفالة أن يتيح كل من القطاع العام والقطاع الخاص ترتيبات مرنة في مجال العمل.
    L'intervenante félicite l'État partie d'avoir introduit la formule des horaires modulables et se demande si des mesures seront prises pour prévenir toute discrimination contre les femmes qui adoptent ces horaires. UN وأثنت على الدولة الطرف لإدخالها ترتيبات مرنة في مجال العمل، وتساءلت ما إذا كانت هناك ترتيبات ستتخذ لمنع التمييز ضد ساعات العمل المرنة للنساء.
    VIII. Conclusions et prochaines étapes La stratégie globale d'appui aux missions a pour objet de favoriser, par la mise en œuvre de ses quatre volets, des déploiements modulables et de réaliser des gains d'efficience et des économies d'échelles. UN 70 - صمُمت قوة الدفع الأولية للاستراتيجية، من خلال ركائزها الأربع، كي تدعم بفعالية عمليات النشر التي تتسم بالمرونة وقابلية التوسع، ومن أجل تحقيق أوجه الكفاءة ووفورات الحجم.
    Les situations varient beaucoup d'une région à l'autre, ce qui exigera des stratégies modulables pour l'établissement de fichiers et l'entretien de réseaux. UN 37 - وتتباين الحالات تباينا ملحوظا باختلاف المناطق. وسيستلزم ذلك استراتيجيات تتسم بالمرونة لوضع قوائم بالاحتياجات وللحفاظ على شبكات العمل.
    Un projet pilote permettant des formules d'organisation du travail modulables est en place dans l'un des départements du Siège et dans quelques autres lieux d'affectation. UN 183 - وبدأ في إحدى إدارات الأمانة العامة وفي بعض مقار العمل الأخرى تنفيذ مشروع رائد يتيح للموظفين ترتيبات للعمل تتسم بالمرونة.
    La plupart des départements ont mis en place quelques-unes au moins de ces formules d'organisation du travail modulables. UN وقد أدخل معظم الإدارات بعض ترتيبات العمل المرنة هذه على الأقل.
    :: Les activités doivent être modulables et financées sur le long terme. UN :: تمس الحاجة لأن تكون الأنشطة قابلة للتوسيع ولأن يكون لها تمويل مطرد وطويل الأجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد