Déclaration liminaire prononcée par Son Excellence M. Mohamed Hosni Mubarak, Président de la République arabe d'Égypte, à la conférence de presse tenue conjointement avec le Président de la République française | UN | كلمة السيد الرئيس محمد حسني مبارك في مستهل المؤتمر الصحفي مع الرئيس الفرنسي |
Roi Hussein Bin Talal, le Président Mohamed Hosni Moubarak et le Président Yasser Arafat | UN | بن طلال والسيد الرئيس محمد حسني مبارك والسيد الرئيس |
8. S. E. le Président Mohamed Hosni Mubarak a prononcé le discours d'ouverture. | UN | ٨ - وألقى فخامة الرئيس محمد حسني مبارك الخطاب الافتتاحي. |
Nous appuyons, dans ce contexte, l'appel lancé par S. E. Mohamed Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, visant à convoquer une conférence internationale, sous les auspices de l'ONU, pour aborder la question du terrorisme. | UN | ونؤيد في هذا المقام دعوة فخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، إلى ضرورة تنظيم مؤتمر دولي تحت مظلة الأمم المتحدة لبحث موضوع الإرهاب. |
1. Exprime ses vifs remerciements à S. E. M. Mohamed Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, pour la contribution remarquable qu'il a apportée, en sa qualité de Président de la Conférence internationale sur la population et le développement, au succès des travaux de la Conférence; | UN | ١ - يعرب عن تقديره العميق لفخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، ﻹسهامه البارز، كرئيس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، في نجاح أعمال المؤتمر؛ |
12. À la 1ère séance plénière, le 5 septembre, la Conférence a élu président, par acclamation, S. E. M. Mohamed Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte. | UN | ١٢ - وقام المؤتمر في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، بانتخاب فخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، رئيسا للمؤتمر باﻹجماع. |
Après avoir soigneusement examiné les différents dossiers et entendu les vues des membres honoraires, le Comité d'attribution du Prix des Nations Unies en matière de population a choisi de décerner le Prix de 1994 au Président Mohamed Hosni Mubarak (République arabe d'Égypte) et à la Fondation turque pour la santé de la famille et la planification familiale, organisation non gouvernementale bénévole de Turquie. | UN | وبعد استعراض شامل للترشيحات، ومع مراعاة اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء الشرف، اختارت لجنة جائزة اﻷمم المتحدة للسكان الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، والمؤسسة التركية لصحة وتنظيم اﻷسرة، وهي منظمة غير حكومية طوعية في تركيا، لتلقي الجائزة لعام ١٩٩٤. |
9. Le Président Mohamed Hosni Mubarak a été choisi pour le rôle prépondérant qu'il joue aux échelons tant national qu'international pour ce qui a trait aux questions de population en Égypte. | UN | ٩ - وقد اختارت اللجنة الرئيس محمد حسني مبارك لما أبداه من ريادة على الصعيدين الوطني والدولي في مجال قضايا السكان في مصر. |
Que nous sommes de même reconnaissants aux nations amies qui ont si généreusement fourni leur assistance à ce processus, en exprimant spécialement nos remerciements et notre gratitude au gouvernement et au peuple de la République arabe d'Égypte et à S. E. le Président Mohamed Hosni Mubarak pour l'effort énorme qu'il a fait pour nous permettre de nous réunir et d'effectuer cette percée unique sans précédent dans l'histoire; | UN | وإننا مدينون بالمثل للدول الصديقة التي أمدتنا بسخاء بالمساعدة في هذه العملية، ونعرب عن شكرنا وامتناننا بوجه خاص لحكومة جمهورية مصر العربية وشعبها ولفخامة الرئيس محمد حسني مبارك للجهد الجبار المبذول من أجل تمكيننا من الاجتماع سويا ومن إحراز هذا التقدم الفريد والناجح والتاريخي الذي لم يسبق له مثيل؛ |
Les ministres des pays signataires de la Déclaration de Damas ont exprimé leur gratitude pour l'hospitalité qui leur a été réservée et se sont félicités des dispositions prises pour assurer le succès de leur réunion et ont exprimé à la République arabe d'Égypte, sous la direction éclairée du Président Mohamed Hosni Moubarak, leurs voeux de succès et de prospérité. | UN | وعبر وزراء دول إعلان دمشق عن شكرهم وتقديرهم للحفاوة والتكريم اللذين قوبلوا بهما وأشادوا بالترتيب والتنظيم اللذين كان لهما كبير اﻷثر على نجاح هذا الاجتماع، متمنين لجمهورية مصر العربية كل التقدم والرخاء، وعلى رأسها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك وحكومته الرشيدة. |
1. Exprime ses vifs remerciements à S. E. M. Mohamed Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, pour la contribution remarquable qu'il a apportée, en sa qualité de Président de la Conférence internationale sur la population et le développement, au succès des travaux de la Conférence; | UN | ١ - يعرب عن تقديره العميق لفخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، ﻹسهامه البارز، كرئيس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، في نجاح أعمال المؤتمر؛ |
12. À la 1ère séance plénière, le 5 septembre, la Conférence a élu président, par acclamation, S. E. M. Mohamed Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte. | UN | ١٢ - وقام المؤتمر في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، بانتخاب فخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، رئيسا للمؤتمر باﻹجماع. |
Depuis que cette initiative a été annoncée par le Président Mohamed Hosni Mubarak de l'Égypte, le 9 avril 1990, elle continue de rassembler un appui croissant. | UN | وقد استحوذت هذه المبادرة منذ أن أعلن عنها الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس مصر، في ٩ نيسان/ ابريل ١٩٩٠، على درجة متزايدة من التأييد. |
11. Se félicite de l'octroi de bourses d'études à l'Université par la République arabe d'Égypte dans le cadre de l'initiative du Président Mohamed Hosni Moubarak pour l'enseignement de pointe des futures élites en Afrique; | UN | 11 - يشيد بما قدمته جمهورية مصر العربية من منح دراسية للجامعة في إطار مبادرة الرئيس محمد حسني مبارك للتعليم المتطور لقادة المستقبل في أفريقيا. |
5. Se félicite de l'octroi de bourses d'études à l'Université par la République arabe d'Égypte dans le cadre de l'initiative du Président Mohamed Hosni Moubarak pour l'enseignement de pointe des futures élites en Afrique; | UN | 5 - يشيد بما قدمته جمهورية مصر العربية من منح دراسية للجامعة في إطار مبادرة الرئيس محمد حسني مبارك للتعليم المتطور لقادة المستقبل في أفريقيا. |
2. Exprime sa considération à S. E. le Président Mohamed Hosni Moubarak pour les énormes efforts qu'il a déployés afin que le Sommet puisse se tenir et être couronné de succès. | UN | 2 - الإعراب عن التقدير لفخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، للجهد الكبير الذي بذله لتوفير فرص انعقاد القمة وإنجاح أعمالها. |
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en arabe) : J'ai l'honneur de donner lecture du texte d'un message de S. E. M. Mohamed Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte. | UN | السيد عبد العزيز (مصر): يشرفني أن أتلو عليكم وعلى أعضاء اللجنة الموقرين والحضور الكريم في هذا الاحتفال الهام نص الرسالة الموجهة إليكم من فخامة السيد محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية. |
Parallèlement à ces efforts, en avril 1990, le Président Mohamed Hosni Moubarak a pris une initiative spéciale visant à débarrasser le Moyen-Orient de toutes les armes de destruction massive et de leurs systèmes de vecteurs afin d'éliminer les dangers associés à ce type d'armes. Il s'agissait là d'une extension naturelle de l'initiative de l'Égypte visant à créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وتوازيا مع هذه الجهود فقد أطلق الرئيس محمد حسني مبارك في نيسان/أبريل 1990 مبادرته الخاصة بالدعوة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من كافة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها درءا لمخاطر هذه الأسلحة وكامتداد طبيعي لدعوة مصر إلى إنشاء منطقة منزوعة السلاح النووي في الشرق الأوسط. |
Des agences de presse ont signalé que les autorités éthiopiennes avaient commencé à juger secrètement les trois Égyptiens et les Éthiopiens accusés d'avoir participé à la tentative d'assassinat contre le Président Mohamed Hosni Mubarak à Addis-Abeba en juin 1995. | UN | نقلت وكالات اﻷنباء أن السلطات اﻷثيوبية قد بدأت محاكمات سرية للمصريين الثلاثة المشتبه في ضلوعهم في محاولة اغتيال الرئيس محمد حسني مبارك بأديس أبابا في حزيران/يونيه الماضي ١٩٩٥ إلى جانب مجموعة من اﻷثيوبيين. |
a) Remettre au Gouvernement éthiopien les trois suspects recherchés pour la tentative criminelle et terroriste d'assassinat du Président de l'Égypte, M. Mohamed Hosni Mubarak, à Addis-Abeba, le 26 juin 1995; | UN | (أ) تسليم حكومة إثيوبيا ثلاثة متهمين بالمحاولة الإرهابية الآثمة لاغتيال فخامة الرئيس المصري محمد حسني مبارك بأديس أبابا في 26 حزيران/يونيه 1995؛ |