ويكيبيديا

    "mois consécutifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشهر متتالية
        
    • شهرا متتابعة
        
    • شهرا متتاليا
        
    • شهراً متتابعاً
        
    • أشهر متعاقبة
        
    • السنة التالية
        
    • شهور متتالية
        
    • شهرا متعاقبا
        
    Les chiffres du tourisme ont augmenté durant trois mois consécutifs. UN وازدادت حركة السياحة إلى البلد على مدى ثلاثة أشهر متتالية.
    La validité d'un bon d'emploi est de trois mois consécutifs, mais elle peut être prolongée si nécessaire. UN وتكون قسائم الدعم صالحة لمدة ثلاثة أشهر متتالية ولكن يجوز تمديد هذه الفترة حيثما اقتضى الأمر.
    C'est la première fois depuis le début du Programme que des rations complètes ont été distribuées durant trois mois consécutifs. UN وتعد هذه المرة اﻷولى، منذ بدء البرنامج، التي توزع فيها الحصص الكاملة لمدة ثلاثة أشهر متتالية.
    Une interruption est obligatoire après un contrat de 11 mois consécutifs. UN ويشترك حدوث انقطاع إلزامي في الخدمة بعد عقد مدته 11 شهرا متتاليا.
    PT: 6 mois par période de 12 mois consécutifs UN مرتب كامل: 6 أشهر في أي فترة قدرها 12 شهراً متتابعاً
    Après avoir reculé pendant cinq mois consécutifs, le nombre d'incidents a crû pendant la période considérée. UN وقد زاد عدد الحوادث على مدار الفترة المشمولة بالتقرير، بعد أن كان قد انخفض لمدة خمسة أشهر متعاقبة.
    a) Si le deuxième rapport périodique est attendu dans les 12 mois consécutifs au dialogue avec le Comité, UN (أ) عندما يقع موعد التقرير الدوري الثاني في غضون السنة التالية للحوار مع اللجنة؛
    Par exemple, le permis n'est accordé que si la requérante peut attester d'un engagement d'une durée d'au moins quatre mois consécutifs. UN وعلى سبيل المثال، لا يمكن منح التصريح إلا إذا أثبتت مقدمة الطلب أن لديها عقدا لمدة أربعة أشهر متتالية على الأقل.
    Tous les employés qui ont terminé six mois consécutifs d'emploi et dont le renvoi n'est pas motivé doivent recevoir un préavis écrit de cessation d'emploi d'une semaine. UN فلا بد بموجب هذا القانون من إعطاء جميع الموظفين الذين يكونون قد أنهوا ستة أشهر متتالية كاملة من العمل والذين لا يطردون من الخدمة ﻷسباب وجيهة إشعاراً خطياً قبل إنهاء الخدمة بأسبوع.
    Les membres de leurs familles peuvent se rendre en Suisse avec un visa de touriste pour une durée de trois mois consécutifs ou pour un total de six mois par an. UN ويجوز ﻷفراد أُسَر هؤلاء العمال زيارة سويسرا بتأشيرة سياحية لمدة ثلاثة أشهر متتالية أو ما مجموعه ستة أشهر في أية سنة بعينها.
    Le statut général des fonctionnaires aborde le droit de la femme fonctionnaire à un congé de maternité de trois mois consécutifs et entièrement payé. UN كما يتطرق النظام العام للموظفين إلى حق المرأة الموظفة في الحصول على إجازة أمومة مدتها ثلاثة أشهر متتالية براتب مدفوع بالكامل.
    La prime de danger est en principe octroyée pour des périodes n'excédant pas trois mois consécutifs. UN المدة 4 - يجوز في العادة منح بدل الخطر لفترات تصل إلى ثلاثة أشهر متتالية.
    L'employé qui a terminé six mois consécutifs d'emploi doit également donner à l'employeur un préavis écrit de démission d'une semaine, ou peut renoncer à une semaine de salaire au lieu de donner un préavis. UN ٩٠٦١- والموظف الذي يكون قد أنهى ستة أشهر متتالية من العمل مطالب أيضاً بتوجيه إشعار خطي إلى صاحب العمل قبل مغادرة العمل بأسبوع أو بإمكانه أيضاً التخلي عن أجر أسبوع من العمل بدلاً من اﻹشعار.
    80 % pour les fonctionnaires, sur autorisation préalable; plafonné à 1 890 euros par période de 24 mois consécutifs pour les personnes à charge UN 80 في المائة للموظفين، مع اشتراط الحصول على موافقة مسبقة، وبحد أقصى قدره 890 1 يورو لكل فترة 24 شهرا متتاليا للمعال
    Les consultants recrutés en vertu de tels accords peuvent se voir octroyer un ou plusieurs contrats sur une période ne dépassant pas 11 mois consécutifs ou 239 jours ouvrables. UN ويمكن التعاقد مع المستشارين المعينين بموجب اتفاق الخدمة الخاصة هذا عقد أو سلسلة عقود لفترة لا تتجاوز 11 شهرا متتاليا أو 239 يوم عمل.
    PT FS: 6 mois dans 12 mois consécutifs UN مرتب كامل: 6 أشهر في فترة 12 شهراً متتابعاً
    A cette même fin, il est interdit aux ressortissants étrangers et aux Equato—Guinéens qui résident hors de Guinée équatoriale pendant six mois consécutifs de diriger des partis politiques ou de leur apporter un appui clandestin. UN وتحقيقاً لنفس الغاية، لا يجوز لﻷفراد اﻷجانب أو المنظمات اﻷجنبية ولا للمواطنين المقيمين خارج غينيا الاستوائية لمدة ستة أشهر متعاقبة قيادة أحزاب سياسية أو رعايتها سراً.
    a) Si le deuxième rapport périodique est attendu dans les 12 mois consécutifs au dialogue avec le Comité, UN (أ) عندما يقع موعد التقرير الدوري الثاني في غضون السنة التالية للحوار مع اللجنة؛
    En outre, après six mois consécutifs d'interruption de travail, le maintien des prestations en espèces est soumis à des périodes d'activité plus longues. UN وإضافة إلى ذلك، وبعد ستة شهور متتالية من التوقف عن العمل، يخضع استمرار صرف الاستحقاقات النقدية لشرط إنجاز فترات نشاط أطول.
    Toujours au PNUD, on a relevé plusieurs cas de personnes qui avaient bénéficié de contrats d'une durée supérieure à 11 mois consécutifs ou avaient obtenu une prorogation de leur contrat sans que la période d'interruption obligatoire de quatre mois ait été respectée. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لوحظت حالات تم التعاقد فيها مع أفراد لفترات أطول من 11 شهرا متعاقبا أو مُددت عقودهم دون فترة الانقطاع الإلزامية عن الخدمة لمدة أربعة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد