Les observateurs militaires sont tenus de travailler un mois entier avant de pouvoir bénéficier de six jours de repos. | UN | فيشترط على المراقبين العسكريين أن يعملوا لمدة شهر كامل قبل أن يمنحوا ستة أيام للراحة. |
À cause de ces phénomènes météorologiques, la saison des ouragans a été prolongée d'un mois entier. | UN | وفرضت الأنماط الجوية تمديد موسم الإعصار بفترة شهر كامل. |
Les périodes de congé spécial avec traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | ولا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة خلال فترات الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر لمدة شهر كامل أو أكثر. |
Toutefois, les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | غير أن مدد هذه اﻹجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة. |
Toutefois, les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | غير أن مدد هذه الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة. |
ii) Les fonctionnaires ont droit à un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables au maximum par mois entier de service continu. | UN | ' ٢` يكون الحد اﻷقصى لﻹجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة. |
- Non parce que vous devriez attendre un mois entier et ce n'est pas juste envers vous. | Open Subtitles | لأ ستظرى الى الانتظار شهر كامل وهذا ليس عدلا. |
Tu savais , qu'un jour elle a tenu 1 mois entier sans me parler parce que j'ai emprunté son t-shirt Archie Bunker sans demander? | Open Subtitles | هل تعلم أنه مرة مضيت شهر كامل دون أن تتحدث إلي ، لأنني إستعرت كنزتها الخاصة بآرشي بانكر من دون إذن؟ |
Si ça ne marche pas, tu vas prendre la température dans le jacuzzi pour un mois entier. | Open Subtitles | إذا لم يساعدك هذا عليك ضبط درجة حرارة الحوض لمدة شهر كامل |
2. Pour chaque mois entier de 1993 écoulé depuis son admission, l'Etat Membre considéré versera le douzième de ce pourcentage. | UN | ٢ - أن تشترك هذه الدول اﻷعضاء في سنة دخولها بمعدل ١٢/١ من هذه النسب المئوية عن كل شهر كامل من العضوية. |
Le diplôme international d’assistance humanitaire sanctionne un programme pluridisciplinaire censé simuler une crise humanitaire, 12 heures par jour, six heures par semaine, pendant un mois entier. | UN | وهذه الدبلوم برنامج متعدد التخصصات وضع لمحاكاة أزمة إنسانية وهو يستغرق على مدى شهر كامل ١٢ ساعة في اليوم وستة أيام في اﻷسبوع. |
En conséquence, jusqu’à six mois de service, les personnes détachées à titre gracieux ont droit à un congé annuel à raison d’un jour et demi pour chaque mois entier de service continu. | UN | وعليه، فإن الموظفين المقدمين دون مقابل الذين يستعان بهم لفترة ستة أشهر أو أقل يجوز منحهم اجازة أقصاها يوم ونصف اليوم عن كل شهر كامل من الخدمة المتصلة. |
Les personnes acceptées initialement pour une période de plus de six mois, ou dont les services sont prolongés au-delà de six mois, ont droit à un congé annuel à raison de deux jours et demi pour chaque mois entier de service continu. | UN | أما الموظفون المقدمون دون مقابل الذين يتم قبولهم للعمل لفترة تزيد على ستة أشهر، أو الذين تمدد خدمتهم بعد فترة ستة أشهر فيجوز منحهم اجازة أقصاها يومان ونصف اليوم عن كل شهر كامل من الخدمة المتصلة. |
Un mois entier sans boire. | Open Subtitles | شهر كامل بدون شراب |
b) Les fonctionnaires ont droit à un congé de maladie à raison de deux jours au maximum par mois entier de service continu. | UN | )ب( يكون الحد اﻷقصى لﻹجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة. |
Toutefois, les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛ |
Toutefois, les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛ |
Toutefois, les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛ |
Toutefois, les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة. |
Toutefois, les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة. |
Pour chaque mois, le taux de change opérationnel de l'ONU est fixé le dernier jour du mois précédent et reste en vigueur pendant le mois entier. | UN | أما سعر الصرف لدى الأمم المتحدة بالنسبة لكل شهر فيحدد في آخر يوم من الشهر السابق، ويظل معمولا به طوال الشهر. |