2. Décide de proroger le mandat de la MONUOR pour une dernière période de trois mois, jusqu'au 21 septembre 1994, et convient qu'au cours de cette période le nombre des observateurs militaires devra être réduit par étapes; Français Page | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة نهائية مدتها ثلاثة أشهر حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ويوافق على أنه ينبغي خلال هذه الفترة تقليل عدد المراقبين العسكريين على مراحل؛ |
10. Décide de proroger le mandat de la MONUT de six mois, jusqu'au 15 mai 1999; | UN | ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
10. Décide de proroger le mandat de la Mission de six mois, jusqu’au 15 mai 1999; | UN | ١٠ - يقرر تمديد ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
2. Décide, dans ce contexte, de proroger le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 31 janvier 2001; | UN | 2 - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى قدرها 6 أشهر تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2001؛ |
2. Décide de proroger le mandat de la Force au Liban pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 31 juillet 2001; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية القوة لفتـــرة أخرى قدرها ستة أشهر تنتهي في 31 تموز/يوليه 2001؛ |
Je recommande donc que le mandat de la MINUL soit prorogé pour une durée de 12 mois jusqu'au 19 septembre 2006. | UN | وفي ضوء المشار إليه آنفا، أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة 12 شهرا حتى 19 أيلول/سبتمبر 2006. |
Par sa résolution 2030 (2011), il a renouvelé le mandat du Bureau pour une période de 14 mois, jusqu'au 28 février 2013. | UN | ومدد مجلس الأمن في قراره 2030 (2011) ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها 14 شهرا حتى 28 شباط/فبراير 2013. |
Chaque année, l'âge de la retraite est augmenté de 9 mois jusqu'au 1er janvier 2011, date à laquelle il sera égal à 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes (voir tableau 20). | UN | وكل سنة يزيد سن التقاعد بمقدار 9 شهور حتى 1 كانون الثاني/يناير 2011. واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011، سيتم تحديد سن التقاعد ب65 سنة للرجال و60 سنة للنساء (انظر الجدول 20). |
1. Décide de proroger l'autorisation de la Force internationale d'assistance à la sécurité, telle que définie dans les résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003), pour une période de 12 mois jusqu'au 13 octobre 2013; | UN | 1 - يقرر تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرارين 1386 (2001) و 1510 (2003)، لفترة اثني عشر شهراً حتى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛ |
Une première mesure d'internement administratif a été prise contre lui pour une période de six mois, jusqu'au 30 novembre 1995. | UN | وصدر بحقه أمر أول بالاحتجاز اﻹداري لمدة ستة أشهر حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
10. Décide de proroger le mandat de la MONUT de six mois, jusqu'au 15 mai 1999; | UN | ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
Selon ce deuxième rééchelonnement, le solde devait être versé en neuf tranches venant à échéance le 28 février 1990, le 29 juin 1990 puis tous les six mois jusqu'au 29 décembre 1993. | UN | وأعيدت جدولة الأقساط الثلاثة المتبقية لتسدد على تسعة أقساط واجبة الدفع في 28 شباط/فبراير 1990، و29 حزيران/يونيه 1990 ثم كل ستة أشهر حتى 29 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
Pour les raisons énoncées dans le rapport, le Secrétaire général a recommandé que le mandat de la MINURSO soit prorogé de cinq mois jusqu'au 30 novembre 2001. | UN | وأوصى الأمين العام، للأسباب المبينة في التقرير، بتمديد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة خمسة أشهر حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
11. Décide de proroger le mandat de la MONUT pour une période de six mois, jusqu'au 15 mai 2000; | UN | ١١ - يقــرر تمديد ولايــة بعثة مراقــبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ٢٠٠٠. |
9. Décide de proroger le mandat de la MONUT de six mois, jusqu'au 15 novembre 1999; | UN | ٩ - يقـرر تمديـد ولايـة بعثـة مراقبي اﻷمــم المتحـدة فـي طاجيكستان لمـدة ستـة أشهر حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
9. Décide de proroger le mandat de la MONUT de six mois, jusqu'au 15 novembre 1999; | UN | ٩ - يقـرر تمديـد ولايـة بعثـة مراقبي اﻷمــم المتحـدة فـي طاجيكستان لمـدة ستـة أشهر حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
Je recommande donc que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 31 décembre 2014. | UN | ولذا أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
1. Décide de proroger le mandat de la MINUSIL pour une période finale de six mois jusqu'au 31 décembre 2005; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة نهائية تمتد ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
Résolution 1557 (2004) Prorogation du mandat pour une période de 12 mois, jusqu'au 12 août 2005 | UN | القرار 1557 (2004) مددت ولايتها لفترة 12 شهرا حتى 12 آب/ أغسطس 2005 |
Par sa résolution 1480 (2003) du 19 mai 2003, il a prorogé le mandat de la MANUTO pour une période de 12 mois, jusqu'au 20 mai 2004. | UN | وفي القرار 1480 (2003) المؤرخ 19 أيار/مايو 2003، قرر المجلس تمديد ولاية البعثة لفترة 12 شهرا حتى 20 أيار/مايو 2004. |
Je recommande par conséquent que le mandat de la MONUT soit prorogé pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 novembre 1999. | UN | وعليه، فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لمدة ستة أشهر أخرى حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |