ويكيبيديا

    "mois prenant fin le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشهر حتى
        
    • أشهر تنتهي في
        
    • عشر شهرا المنتهية في
        
    • شهرا تنتهي في
        
    1. Décide de proroger le mandat de la MINUEE pour une période de quatre mois prenant fin le 30 septembre 2006; UN 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MINUEE pour une période de quatre mois prenant fin le 30 septembre 2006; UN 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006؛
    Après le débat général, il a adopté la résolution 1144 (1997) approuvant la prorogation du mandat de la MINUBH pour une période supplémentaire de six mois prenant fin le 21 juin 1998. UN وعقب إجراء المناقشة العامة، اعتمد المجلس القرار ١١٤٤ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على تمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    6. Décide d'établir la MONUSIL pour une période initiale de six mois, prenant fin le 13 janvier 1999, et décide en outre que la MONUSIL sera composée d'un maximum de 70 observateurs militaires et d'une petite unité médicale, avec le matériel et le personnel d'appui civil nécessaires, et aura le mandat suivant : UN ٦ - يقـرر إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، ويقرر كذلك أن تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٠٧ مراقبا عسكريا ومن وحدة طبية صغيرة تزود بما يلزم من المعدات ومن موظفي الدعم المدنيين وتكون ولايتها كما يلي:
    6. Décide d'établir la MONUSIL pour une période initiale de six mois, prenant fin le 13 janvier 1999, et décide en outre que la MONUSIL sera composée d'un maximum de 70 observateurs militaires et d'une petite unité médicale, avec le matériel et le personnel d'appui civil nécessaires, et aura le mandat suivant : UN ٦ - يقـرر إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، ويقرر كذلك أن تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٠٧ مراقبا عسكريا ومن وحدة طبية صغيرة تزود بما يلزم من المعدات ومن موظفي الدعم المدنيين وتكون ولايتها كما يلي:
    a Ces informations reposent sur l'état financier pour la période de 12 mois prenant fin le 31 décembre 2006. UN (أ) تستند المعلومات المطروحة إلى بيان الإيرادات والنفقات لمدة الإثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le rapport du Conseil de sécurité couvre une période de 12 mois prenant fin le 15 juin 1994. UN وتقرير مجلس اﻷمن يغطي فترة ١٢ شهرا تنتهي في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Après le débat général, il a adopté la résolution 1144 (1997) approuvant la prorogation du mandat de la MINUBH pour une période supplémentaire de six mois prenant fin le 21 juin 1998. UN وعقب إجراء المناقشة العامة، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ١١٤٤ )١٩٩٧( والذي وافق فيه على تمديد البعثة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    a Les postes qu'il a été prévu de supprimer au 1er janvier 2009 sont remplacés par des postes de temporaire pour une période de neuf mois prenant fin le 30 septembre 2009. UN (أ) وظائف كان مقررا إلغاؤها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 ويعاد تثبيتها عن طريق اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لمدة تسعة أشهر حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le 31 mars, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1666 (2006), par laquelle il prorogeait le mandat de la MONUG pour une période de six mois prenant fin le 15 octobre 2006. UN وفي 31 آذار/مارس، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1666 (2006) الذي مدد فيه ولاية البعثة لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2006.
    Le 23 décembre, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1146 (1997) approuvant la prorogation du mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour une nouvelle période de six mois prenant fin le 30 juin 1998. UN وفي ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتمد مجلس اﻷمن مشروع القرار ١١٤٦ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    Le 23 décembre, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1146 (1997) approuvant la prorogation du mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour une nouvelle période de six mois prenant fin le 30 juin 1998. UN وفي ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتمد المجلس مشروع القرار ١١٤٦ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    Ayant à l’esprit la résolution 1181 (1998) du Conseil de sécurité, en date du 13 juillet 1998, par laquelle le Conseil a décidé d’établir la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone pour une période initiale de six mois, prenant fin le 13 janvier 1999, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ١١٨١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩،
    Ayant à l'esprit la résolution 1181 (1998) du Conseil de sécurité, en date du 13 juillet 1998, par laquelle le Conseil a décidé d'établir la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone pour une période initiale de six mois, prenant fin le 13 janvier 1999, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ١١٨١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩،
    Les prévisions avaient été calculées sur la base d'un total de 360 heures de base plus 120 heures supplémentaires par hélicoptère pendant la période de six mois prenant fin le 30 juin 1996. UN وقد رصد اعتماد في الميزانية من أجل ساعات مجموعها ٣٦٠ ساعة طيران أساسية باﻹضافة إلى ١٢٠ ساعة إضافية لكل طائرة عمودية لمدة ستة أشهر تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Le 31 mai, à l'issue d'une brève consultation, les membres du Conseil ont adopté à l'unanimité la résolution 1681 (2006) qui proroge le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'Éthiopie et l'Érythrée (MINUE) pour une période de quatre mois, prenant fin le 30 septembre 2006. UN وفي 31 أيار/مايو وفي أعقاب مشاورات مقتضبة، اتخذ أعضاء المجلس بالإجماع القرار 1681 (2006) الذي ينص على تمديد ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2006.
    Dans sa résolution 1048 (1996), le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MINUHA pour une dernière période de quatre mois prenant fin le 30 juin 1996 et prié le Secrétaire général de commencer à préparer, le 1er juin 1996 au plus tard, le retrait complet de la Mission. UN وقرر المجلس، في قراره 1048 (1996) تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في هايتي لفترة مدتها أربعة أشهر تنتهي في 30 حزيران/يونيه 1996، وطلب إلى الأمين العام أن يشرع، في موعد لا يتجاوز 1 حزيران/يونيه 1996، في التخطيط لاستكمال انسحاب البعثة.
    34. Compte tenu des résultats de la mission de mon Envoyé spécial et d'autres faits décrits dans le présent rapport, une possibilité que le Conseil voudra peut-être envisager consisterait à proroger le mandat de la MINURSO pour une période de quatre mois prenant fin le 31 mai 1996. UN ٣٤ - وفي ضوء نتائج بعثة مبعوثي الخاص والظروف ذات الصلة اﻷخرى المبينة في هذا التقرير، قد يرغب المجلس في أن ينظر، كأحد الخيارات، في إمكانية تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة أربعة أشهر تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Par sa résolution 1027 (1995), le Conseil a prorogé le mandat de la FORDEPRENU pour une période de six mois prenant fin le 30 mai 1996, sans se prononcer sur la question de savoir si la Mission devrait devenir autonome. UN وبموجب القرار ١٠٢٧ )١٩٩٥(، مدد المجلس ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لفترة ستة أشهر تنتهي في ٣٠ ايار/مايو ١٩٩٦، دون أن يبت فيما إذا كانت البعثة ستصبح مستقلة.
    1. Au paragraphe 2 de sa résolution 947 (1994), le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) pour une nouvelle période de six mois prenant fin le 31 mars 1995. UN ١ - قرر مجلس اﻷمن، بالفقرة ٢ من قراره ٩٤٧ )١٩٩٤(، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Cette recommandation était faite compte tenu des progrès réalisés les 18 derniers mois en ce qui concerne l'établissement de la force de police du district de Brcko et la formation de base offerte aux policiers locaux, ainsi que du fait que l'effectif moyen du GIP était tombé de 1 959 membres en 1998/1999 à 1 709 pendant la période de 12 mois prenant fin le 30 juin 2000. UN وروعي في تلك التوصية التقدم المحرز على مدى الـ 18 شهرا الماضية في إنشاء قوة شرطة منطقة برتشكو وفي توفير التدريب الأساسي لضباط الشرطة المحليين، فضلا عن انخفاض متوسط قوام القوة من 959 1 فردا في الفترة 1998/1999 إلى 700 1 فرد لفترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    Le montant total des dépenses imputables aux quatre missions pour la période de 12 mois prenant fin le 30 juin 1998 s’élevait à 317,8 millions de dollars, soit un montant inférieur de 162,7 millions de dollars à celui des 12 mois précédents, qui était de 480,5 millions de dollars. UN وقد وصل مجموع النفقات المتكبدة ﻷجل البعثات اﻷربع خلال الفترة المالية للاثني عشر شهرا المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ٣١٧,٨ مليون دولار، وهو ما يقل بمبلغ ١٦٢,٧ مليون دولار عن المبلغ المسجل في فترة الاثني عشر شهرا السابقة وقدره ٤٨٠,٥ مليون دولار.
    Par sa résolution 1917 (2010), le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la MANUA, tel qu'il l'avait défini dans ses résolutions 1662 (2006), 1746 (2007), 1806 (2008) et 1868 (2009), ainsi qu'aux paragraphes 4 à 6 de sa résolution 1917 (2010), pour une nouvelle période de 12 mois prenant fin le 23 mars 2011. UN 143 - قرر مجلس الأمن في قراره 1917 (2010) تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، على النحو المحدد في قراراته 1662 (2006)، 1746 (2007)، 1806 (2008)، 1868 (2009) والفقرات من 4 إلى 6 من القرار 1917 (2010)، لفترة إضافية مدتها 12 شهرا تنتهي في 23 آذار/مارس 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد