ويكيبيديا

    "mois que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شهور
        
    • أشهر التي
        
    • أشهر منذ
        
    • أشهر والتي
        
    • منذ شهر
        
    • أشهر من
        
    • منذ أشهر
        
    • التي قد تكون قيد
        
    • شهراً
        
    • شهورِ
        
    • مثل الشهورِ
        
    • لمدة شهر
        
    • قد تكون قيد النظر
        
    • الشهر الذي
        
    • الشهرين الماضيين
        
    C'est la 3e fois en 3 mois que vous le ramassez. Open Subtitles ما هذا؟ ثلاث جولات في ثلاثة شهور في حافلتك؟
    Après 8 mois que je te connais je sais ce qui te met en âge. Open Subtitles بعد ثمانية شهور من معرفتك , أعتقد أحصل على ما أجعلك تعرّقت.
    Ce serait la deuxième fois en huit mois que vous avez vu quelque chose que vous pensiez être corrompu Open Subtitles إذًا.. هذه هي المرة الثانية خلال 8 أشهر التي ترى فيها شيئًا ظننته تصرفًا فاسدًا
    Ça fait presque six mois que j'ai annulé mes fiançailles avec l'homme de ma vie. Open Subtitles لقد مضى حوالي ستة أشهر منذ أن ألغيت خطوبتي مع رجل أحلامي
    45. Les stages postuniversitaires d'une durée de neuf mois que doivent dispenser les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU en 2008, 2009 et 2010 sont indiqués à l'annexe III. UN 45- ترد في المرفق الثالث قائمة بدورات الدراسات العليا التي تبلغ مدتها تسعة أشهر والتي تقدمها المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، في الأعوام 2008 و2009 و2010.
    Ça fait plus d'un mois que je pense à cette course. Open Subtitles الجري لمسافة ميلاً كان ببالي منذ شهر ونصف
    Il y a aujourd'hui exactement huit mois que j'ai reçu la charge de conduire les destinées du Honduras par la volonté librement exprimée du peuple. UN لقد توليت بالتحديد قبل ثمانية أشهر من هذا اليوم زمام اﻷمور في هندوراس من خلال التعبير الحر عن إرادة شعبنا.
    Je sais depuis des mois que le gouvernement américain tentait d'avoir mon ADN. Open Subtitles عرفته منذ أشهر الولايات المتحدة الحكومة تحاول للحصول على عينة من الحمض النووي بلدي.
    Ça fait 3 mois que tu es partie, bordel ! Open Subtitles تعلمين, لقد اختفيتِ ل3 شهور لعينة , حسناً؟
    Et ça va faire quatre mois que mes factures sont impayées. Open Subtitles واخبروني بأن كل فاتوراتي لم تسدد منذ أربعة شهور
    Le Gouvernement rwandais demande depuis de nombreux mois que soit créé un mécanisme de vérification bilatéral. UN ظلت حكومة رواندا تدعو منذ عدة شهور إلى إنشاء آلية تحقق ثنائية.
    Cela fait déjà des mois que l'Assemblée générale, dans le cadre du Groupe de travail correspondant, a analysé l'état des initiatives concernant la réforme du Conseil de sécurité. UN ولقد مرت شهور بالفعل منذ قامت الجمعية العامة بتقييم وضع مبادرات إصلاح مجلس الأمن في فريق العمل ذي الصلة.
    Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth. UN في التسعة أشهر التي أمضيتها في هذا المنصب، سافرت إلى أركان الأمم المتحدة جميعا، من كينشاسا إلى كابول، ومن بروكسل إلى بيروت.
    Toutefois, il a ordonné le maintien de la mesure judiciaire privative de liberté à l'encontre de M. Cedeño, sans prendre en considération les deux ans et trois mois que cette personne avait passés derrière les barreaux sans avoir été déclarée coupable de quoi que ce soit. UN وتبعاً لذلك، أيدت هذه الهيئة إحالة المسألة إلى محكمة أعلى ولكنها أمرت بإبقاء السيد سيدينيو قيد الاحتجاز الوقائي القضائي دون أن تأخذ في الحسبان فترة العامين والثلاثة أشهر التي قضاها في سجن مقر الشرطة دون إثبات إدانته.
    Presque 8 mois que nous nous sommes assis à cette table et avons parlé. Open Subtitles تقريباً مضت ثمانية أشهر منذ أن جلسنا مقابل هذه الطاولة وتحدثنا
    Les stages postuniversitaires d'une durée de neuf mois que doivent dispenser les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU durant la période 2008-2011 sont indiqués à l'annexe III. UN 54- ترد في المرفق الثالث قائمة بدورات الدراسات العليا التي تبلغ مدتها تسعة أشهر والتي تقدمها المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، في الفترة 2008-2011.
    Nous avons cherché activement pendant un mois, que quelqu'un ne pouvait que mettre leur chef en avant. Open Subtitles ظللنا نبحث بتلك القضية منذ شهر. ولقد تحتم على شخص ما التواصلمعرئيسهمأولاً.
    Cela fait déjà plusieurs mois que la Conférence du désarmement a commencé sa session de 1997. UN وقد قطع مؤتمر نزع السلاح عدة أشهر من دورته لعام ٧٩٩١.
    Ça fait des mois que je te demande une liste. Open Subtitles حقاً ؟ لاني طلبت منك قائمة ضيوفك منذ أشهر
    5. L'expiration d'une déclaration, la notification de la révocation d'une déclaration ou le dépôt d'une nouvelle déclaration n'affecte en rien la procédure engagée devant un tribunal arbitral ou devant la Cour internationale de Justice, à mois que les parties au différend n'en conviennent autrement. UN 5 - لا يؤثر انقضاء سريان أي إعلان أو تقديم إشعار بالنقض بأي وسيلة من الوسائل في الإجراءات التي قد تكون قيد النظر أمام أي هيئة تحكيم أو محكمة العدل الدولية ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    On est donc loin du chiffre de onze mois que mentionne l'auteur dans sa communication. UN وهذه الفترة أقصر بكثير من فترة الأحد عشر شهراً التي تدعيها صاحبة البلاغ في بلاغها.
    Cela fait plus de trois mois que nous avons vos résultats. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا نَتائِجُكَ لأكثر من ثلاثة شهورِ.
    Je lui ai dit que ça fait six mois que j'en ai pas fumé. Open Subtitles أَعْني، أخبرتُه، أنا لَيْسَ لِي شَقُّ مدخّنُ في مثل الشهورِ الستّة.
    Depuis un mois que je suis là, la banque a été attaquée deux fois. Open Subtitles لقد كنت في العمل لمدة شهر الآن وقد تم سرقة البنك مرتين.
    Ça fait un mois que j'ai décidé de ne pas porter de soutien gorge. Open Subtitles انه مثل الشهر الذي قررت به ان لا البس حاملة الصدر تلك كانت اوقات مظلمة
    Ça fait 2 mois que t'hésites et que tu changes d'avis. Open Subtitles لقد راقبتك خلال الشهرين الماضيين فقط تتخبط ، ذهاباً وإياباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد