ويكيبيديا

    "mois s" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شهرا
        
    • شهراً
        
    • اﻷشهر
        
    • أشهر إذا
        
    • أشهر غير
        
    Ces engagements non réglés peuvent rester comptabilisés pendant plus de 12 mois, s'il subsiste une obligation ferme; UN ويمكن أن تبقى الالتزامات غير المصفاة لمدة تجاوز ١٢ شهرا بشرط وجود التزام قاطع بالسداد؛
    Le Comité a été troublé de constater que plus de 12 mois s'étaient écoulés depuis le relevé d'inventaire sans que le registre d'inventaire de la Caisse ait été mis à jour. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء انقضاء أكثر من 12 شهرا على آخر عدّ للمخزون دون أن يتم تحديث بيانات سجلّ أصول الصندوق.
    Les importantes conférences organisées ces 12 derniers mois s'inscrivent dans ce cadre. UN والمؤتمرات الهامة التي عقدت خلال الاثني عشر شهرا الماضية جزء من هذا الجهد المتواصل.
    Étant donné qu'un délai de vingttrois mois s'est écoulé avant même que l'enquête soit ouverte, ces faits corroborent la conclusion selon laquelle les recours internes ont une durée déraisonnable. UN ونظراً لكون 23 شهراً قد انقضت قبل حتى فتح التحقيق، فإن هذه الوقائع تؤكد الاستنتاج الذي يفيد أن سبل الانتصاف المحلية تستغرق فترة غير معقولة.
    Étant donné qu'un délai de 23 mois s'est écoulé avant même que l'enquête soit ouverte, ces faits corroborent la conclusion selon laquelle les recours internes ont une durée déraisonnable. UN ونظراً لكون 23 شهراً قد انقضت قبل حتى فتح التحقيق، فإن هذه الوقائع تؤكد الاستنتاج الذي يفيد أن سبل الانتصاف المحلية تستغرق فترة غير معقولة.
    Le montant des amendes et pénalités au cours de cette période de six mois s'est élevé à 341 450 dinars. UN وبلغت الغرامات والعقوبات المفروضة خلال هذه اﻷشهر الستة ٤٥٠ ٣٤١ دينارا.
    Des semaines, parfois des mois, s'ils ne sont pas réclamés. Open Subtitles أسابيع، ربما أشهر إذا لم يطالب بها أحد
    En ce qui concerne le congé parental, il relève que le congé non payé de trois mois s'ajoute au congé de maternité et qu'un nombre relativement important d'hommes ont recours à cette possibilité. UN وفيما يتعلق بإجازة الوالدين، أشار إلى أن فترة الثلاثة أشهر غير المدفوعة والمشار إليها في التقرير تكمل إجازة الأمومة وأن عددا كبيرا نسبيا من الرجال يستفيدون من هذه الفرصة.
    Israël et le Liban ont tous deux proclamé leur désir d'éviter la déstabilisation de la région, mais seul un mois s'est écoulé sans affrontement. UN ففي حين أعربت إسرائيل ولبنان عن رغبتهما في تفادي عدم الاستقرار في المنطقة، مر شهرا واحدا فقط دون مواجهات.
    Le Secrétariat entend en achever la réalisation dans les 18 mois, s'il reçoit le surcroît de ressources nécessaire. UN وتعتزم الأمانة العامة الانتهاء من الإجراءات، رهنا بتخصيص موارد إضافية، في غضون 18 شهرا.
    Le soulèvement populaire pacifique né il y a 16 mois s'est mué en confrontation violente entre le Gouvernement et les groupes armés de l'opposition. UN فقد تحولت الانتفاضة الشعبية السلمية التي بدأت منذ 16 شهرا إلى مواجهة عنيفة بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة.
    Je recommande que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MINUS pour une période de 12 mois s'achevant le 24 septembre 2007. UN وفي هذا السياق، أوصي بأن يجدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان لمدة 12 شهرا حتى 24 أيلول/سبتمبر 2007.
    opérant à Los Angeles, recevant des fonds depuis les 18 derniers mois, s'élevant à 6000 dollars par mois. Open Subtitles عاملة في لوس أنجلوس، تلقي الأموال في ثمانية عشر شهرا الماضية وتأخذا شهرياً ستة ألاف.
    Je recommande par conséquent que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MINUBH pour une nouvelle période de 12 mois s'achevant le 21 juin 2001. UN وبالتالي فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لفترة 12 شهرا إضافية، أي حتى 21 حزيران/يونيه 2001.
    Collecter un montant brut de 1 002 483 deutsche marks la première année; les recettes nettes des 24 premiers mois s'élèveront à 1 100 043 deutsche marks, le seuil de rentabilité étant atteint au bout de 11 mois. UN وتحقيق ايرادات إجمالية قدرها ٤٨٣ ٠٠٢ ١ مارك ألماني في السنة اﻷولى، وإيرادات صافية قدرها ٠٤٣ ١٠٠ ١ مارك ألماني أثناء اﻟ ٢٤ شهرا اﻷولى عقب إنجاز التعادل بعد ١١ شهرا.
    Collecter un montant brut de 1 002 483 deutsche mark la première année; les recettes nettes des 24 premiers mois s'élèveront à 1 100 430 deutsche mark, le seuil de rentabilité étant atteint au bout de 11 mois. UN تحقيق ايرادات صافية قدرها ٤٨٣ ٠٠٢ ١ مارك ألماني في السنة اﻷولى، وايرادات صافية بمقدار ٠٤٣ ١٠٠ ١ مارك ألماني أثناء اﻟ ٢٤ شهرا اﻷولى بعد بلوغ التعادل خلال ١١ شهرا.
    Il explique que le maintien en détention des auteurs audelà de la durée de 16 mois s'est fait en application de l'article 166 du Code de procédure pénale qui dispose que: UN وتوضح أن قرار الاحتفاظ بأصحاب البلاغ قيد الحبس بعد مضي مدة الستة عشر شهراً اتخذ طبقاً لأحكام المادة 166 من قانون الإجراءات الجزائية التي تنص
    Dans le calcul du montant initial de la pension en monnaie locale, la baisse des taux de change moyens calculés sur une période de 36 mois s'appliquait à des montants de pension en dollars en augmentation. UN وحين تحديد المعاش التقاعدي الأولي بالعملة المحلية، يُطبق متوسط أسعار الصرف على مدى الـ 36 شهراً المنخفضة على المعاشات التقاعدية المتزايدة والمدفوعة بدولارات الولايات المتحدة.
    21. Dix-neuf mois s'étaient écoulés depuis le grand tremblement de terre qui avait frappé l'est du pays. UN 21- وقد مضى 19 شهراً على الزلزال الكبير الذي ضرب شرق اليابان.
    Ils pourraient se cacher ici pendant des mois s'ils devaient. Open Subtitles يمكنهما البقاء شهراً كاملاً في الداخل.
    Le 7 avril 2008, le conseil a noté avec préoccupation que vingt et un mois s'étaient maintenant écoulés depuis que le Comité avait pris sa décision, mais que M. Habré n'avait toujours pas été jugé ou extradé. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2008، أعرب المحامي مجدداً عن قلقه من أن السيد حبري لم يُقدَّم إلى المحكمة ولم يرحل حتى الآن رغم مضي 21 شهراً منذ صدور قرار اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد