ويكيبيديا

    "mollah" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملا
        
    • ملا
        
    • الملاّ
        
    Membre du mouvement taliban depuis l'origine de celui-ci, il était considéré comme le deuxième en importance des dirigeants du mouvement, après le mollah Omar. UN وكان عضوا أصليا في حركة طالبان ويعد ثاني أهم زعيم لها بعد الملا عمر ولم يتم حتى الآن تعيين مَن يحل محله.
    Un représentant du Chef suprême des Taliban, le mollah Mohammad Omar, a fait une déclaration lors de la manifestation. UN وأدلى ممثل عن الملا عمر، زعيم حركة طالبان، ببيان في الاحتفال.
    Les chefs taliban étaient généralement des commandants pachtounes qui suivaient le mollah Mohammad Omar. UN وكان زعماء حركة طالبان عموما من قادة البشتون من أتباع الملا محمد عمر.
    On pense que c'était en fait le mollah Mohammad Zafar, commissaire du district afghan de Khak, dans le sud de l'Afghanistan, qui était visé. UN ويعتقد أن الهدف الأصلي كان الملا محمد ظافر، رئيس مقاطعة خاك أفغان بجنوب أفغانستان. التذييل الثاني
    Un engin explosif de fabrication artisanale a explosé quatre jours plus tard dans une mosquée de Khost, tuant le mollah et blessant 16 personnes. UN وبعد هذا الحادث بأربعة أيام تفجرت قنبلة مرتجلة في مسجد خوست وأدت إلى قتل ملا المسجد وإصابة 16 شخصاً بجروح.
    Le chef des taliban, mollah Omar, aurait déclaré qu'un tel châtiment n'était pas permis par la charia. UN ويقال إن الملاّ عمر زعيم حركة الطالبان قد صرح أن الشريعة اﻹسلامية لا تبيح مثل هذه العقوبة.
    Leurs rapports montrent qu'ils ont créé un nouveau conseil, dirigé par le mollah Omar, afin de réorganiser leurs activités en Afghanistan, y compris à Kaboul. UN وتشير التقارير الصادرة عن طالبــان إلى أنهــم أنشأوا مجلسا جديـــــدا بزعامة الملا عمر لإعادة تنظيم أنشطتهم في أفغانستان، بما في ذلك كابل.
    Cependant, dans les cas d'homicide, il était possible de sauter ces trois étapes si le chef suprême des Taliban, le mollah Mohammad Omar, ordonnait la mort par décret. UN غير أنه يمكن في حالات القتل تجاوز الدرجات الثلاث إذا أصدر القائد اﻷعلى لحركة طالبان، الملا محمد عمر، مرسوماً باﻹعدام.
    On a indiqué que, d'une façon générale, toutes les sentences de mort devaient être réexaminées par le mollah Omar. UN وبوجه عام تفيد اﻷنباء بأن الملا عمر يراجع جميع أحكام اﻹعدام.
    Ils ont renforcé leurs compétences militaires, et la simplicité de leur chaîne de commandement, sous la direction du mollah Mohammad Omar, leur a conféré des avantages considérables, tant sur le plan militaire que sur le plan politique. UN وقد حسنوا مهاراتهم العسكرية واستفادوا كثيرا، عسكريا وسياسيا معا، من بساطة تسلسل قيادتهم تحت زعامة الملا محمد عمر.
    Le plaignant dans cette affaire est le mollah qui a émis la fatwa contre lui; il s'agit d'un fondamentaliste radical bien connu. UN والشاكي في هذه الحالة هو نفس الملا الذي أصدر الفتوى ضد صاحب البلاغ، وهو أصولي متطرف معروف جيداً.
    Le plaignant dans cette affaire est le mollah qui a émis la fatwa contre lui; il s'agit d'un fondamentaliste radical bien connu. UN والشاكي في هذه الحالة هو نفس الملا الذي أصدر الفتوى ضد صاحب البلاغ، وهو أصولي متطرف معروف جيداً.
    Ils pourraient dire qu'on est venus à la mosquée par crainte du mollah Open Subtitles هؤلاء ربما يقولون أننا جئنا للمسجد لأننا خائفون من الملا
    Voilà un mollah derrière lequel Delangiz est prêt à rester pour prier Open Subtitles هذا هو الملا الذي سيقف ديلانجيز خلفه للصلاة
    Le mollah disait qu'après 2 semaines tu pourrais parler, entendre. Open Subtitles قال الملا انك ستتمكن من السمع والكلام بعد اسبوعين
    Mais voilà qu'un mollah arrive et me frappe de terreur... Oui, c'est bien. Open Subtitles ولك الملا يأتي الآن والذي بدوره سيرعبني ويصدمني ،،،
    Les villageois auraient protesté et obtenu gain de cause après que le juge du district ait découvert que les cinq signatures récoltées par le mollah pour mettre à exécution son projet l'auraient été sous la menace. UN فاعترض القرويون واستجيب طلبهم بعد أن اكتشف قاضي المقاطعة أن التواقيع الخمسة التي جمعها الملا لتنفيذ مشروعه قد حصل عليها بالتهديد.
    A Kandahar, il a rencontré le Gouverneur et membre du Conseil suprême des Taliban, le mollah Mohammed Hassan, ainsi que le Secrétaire général et porte—parole du mouvement des Taliban, le mollah Wakil. UN وفي قندهار اجتمع مع حاكمها وعضو من أعضاء المجلس اﻷعلى لحركة طالبان، الملا محمد حسن؛ ومع اﻷمين العام والمتحدث باسم حركة طالبان الملا وكيل.
    Bien que la famille de cet homme ait obtenu une lettre du chef suprême des Taliban, le mollah Mohammad Omar, pour qu'il soit relâché, il n'a finalement été effectivement remis en liberté que sur décision du mollah en question. UN وعلى الرغم من أن أسرة الرجل قد حصلت حسبما يقال على رسالة من القائد اﻷعلى لحركة طالبان، الملا محمد عمر، باﻹفراج عنه، فإن اﻹفراج الفعلي قرره رجل الدين المحلي في نهاية المطاف.
    Le 16 avril, le Président du Conseil des ministres taliban, le mollah Mohammad Rabbani, est décédé à Islamabad, des suites d'une longue maladie. UN 16 - وفي 16 نيسان/أبريل، توفى في إسلام أباد رئيس مجلس وزراء طالبان الملا محمد رباني بعد مرض طويل.
    Une délégation conduite par le mollah Mohammad Ghaus s'est rendue le 27 mai à Mazar-i-Sharif pour s'y entretenir avec le général Malik de la coordination entre les forces respectives. UN وسافر وفد من الطالبان بقيادة ملا محمد غوث إلى مزار شريف في ٢٧ أيار/ مايو ﻹجراء محادثات مع الجنرال عبد الملك للتنسيق بين القوتين.
    Le chef des taliban, mollah Omar, a cependant demandé en décembre que les décrets soient appliqués avec plus d'indulgence. UN إلا أن الملاّ عمر، زعيم حركة الطالبان، دعا في كانون اﻷول/ديسمبر، إلى التساهل في تطبيق هذه المراسيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد