ويكيبيديا

    "mombassa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مومباسا
        
    • ممباسا
        
    Le matériel appartenant aux contingents déployés dans la région du Sud sera lui aussi expédié via Mombassa et acheminé via le Kenya ou l'Ouganda. UN وستُشحَن أيضا المعدات المملوكة للوحدات العسكرية المنتشرة في المنطقة الجنوبية إلى مومباسا وتُنقَل بواسطة لوجستيات طرف ثالث إلى كينيا أو أوغندا.
    Malheureusement, des peuples du monde entier nous ont rejoints - de Mombassa à Casablanca en passant par Moscou et Bali. UN للأسف انضمت إلينا شعوب عبر المعمورة - من مومباسا إلى الدار البيضاء، ومن موسكو إلى بالي.
    Les armes entrent clandestinement à Mombassa (Kenya) par transport maritime ou routier organisé par un groupe comprenant des Somaliens, des Kényans et des ressortissants d'autres pays, avant d'atteindre leur destination finale en Somalie. UN وتهرب الأسلحة أولا إلى مومباسا بكينيا عن طريق الشحن البحري أو النقل البري بواسطة جماعة منظمة من الأفراد المؤلفين من رعايا صوماليين وكينيين وآخرين قبل نقلها إلى وجهتها في الصومال.
    55. Le Kenya entend améliorer les installations portuaires de Mombassa pour attirer davantage de trafic de transit. UN ٥٥ - تعتزم كينيا تحسين مرافق ميناء ممباسا بغية اجتذاب المزيد من حركة المرور العابر.
    Le Gouvernement est également en train de revoir certaines questions, comme l'acheminement des marchandises en transit sous escorte policière et le contrôle de ces marchandises au port de Mombassa, pour faciliter encore le transport en transit. UN وتقوم الحكومة بعملية استعراض لمسائل من مثل حراسة الشرطة لبضائع المرور العابر، والتحقق من السلعة التي تمر عبر ميناء ممباسا بغية زيادة تسهيل حركة المرور العابر.
    Des éléments de preuve crédibles donnent également à penser que Mombassa est une zone à haut risque pour les Occidentaux. UN وتشير أدلة موثوق في صحتها أيضا إلى أن الغربيين في مومباسا معرضين لمخاطر شديدة.
    Les tensions politiques continuent ainsi que les tensions ethniques dans la vallée du Rift et la violence entre groupes islamiques à Mombassa. UN وما زالت التوترات السياسية مستمرة كما زادت التوترات العرقية حدة في وادي الريفت وازداد العنف بين الجماعات اﻹسلامية في مومباسا.
    L'étude nationale sur les services a aidé à faire prendre conscience dans le pays que le port de Mombassa était en train de perdre son avantage concurrentiel et qu'il fallait réagir en conséquence. UN فقد ساعدت الدراسة الوطنية للخدمات على ايجاد وعي جديد في ذلك البلد للتردي الحاصل للميزة التنافسية لميناء مومباسا وضرورة التصدي لهذا الوضع بشكل مناسب.
    La voie d'approvisionnement du Sud est utilisée de façon très limitée pour les matériels de la Section des communications et des services informatiques, quand les marchandises sont livrées à partir d'Entebbe ou transportées par voie maritime via Mombassa. UN تُستخدم سلسلة إعادة الإمداد حاليا بالحد الأدنى، بالاستفادة من معدات قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، حيث تُسلّم الشحنات في عنتيبي غير مدفوعة الرسوم أو تُنقَل بالبحر إلى مومباسا.
    De plus, la MINUS a conclu un accord d'externalisation de prestations logistiques prévoyant que les prestataires de services assurent le dédouanement et le transport terrestre à Mombassa comme à Entebbe. UN وإضافة إلى ذلك، دخلت البعثة في اتفاق لوجستيات طرف ثالث يحتّم على المتعاقدين أن يكون لهم تمثيل فيما يتعلق بالتخليص الجمركي والنقل الداخلي في كل من مومباسا وعنتيبي.
    Par la suite, plus d'expéditions seront effectuées via Mombassa/Entebbe. UN وسيرسَل مزيد من المعدات المقتناة عبر مومباسا/عنتيبي بمجرد اكتمال إقامة القاعدة.
    Les dhows opèrent régulièrement à partir du vieux port et du port principal de Mombassa, et transportent surtout du café et du thé en Somalie, et des marchandises diverses et du poisson au Kenya. UN وتبحر المراكب الشراعية بانتظام من الصومال وإليها من موانئ مومباسا القديمة والرئيسية حيث تقوم بنقل البن والشعير، إلخ، إلى الصومال، والبضائع العامة والأسماك، إلخ، إلى كينيا.
    Tu gagnes ton billet pour Mombassa. Open Subtitles بليد في التذكرة إلى خلط مومباسا.
    144. Le montant indiqué correspond à l'affrètement d'un navire de 1 000 TJB qui assurera des opérations de réapprovisionnement entre Mombassa, Djibouti et Mogadishu. UN ١٤٤ - وفر اعتماد من أجل تأجير سفينة حمولتها ٠٠٠ ١ طن مسجدل قائم لاستعمالها في نقل شحنات اعادة التزويد بالامدادات بين مومباسا وجيبوتي ومقديشيو.
    Les liaisons terrestres entre les ports maritimes de la région (Mombassa, Dar es-Salaam) et le Rwanda nécessitent plusieurs jours dans le meilleur des cas. UN والنقل البري فيما بين الموانئ الاقليمية )مومباسا ودار السلام( ورواندا يتطلب أياما عديدة في أفضل اﻷحوال.
    Enlèvements d'otages Le 25 septembre 2008, des pirates somaliens ont capturé le navire marchand Faïna, un bâtiment ukrainien battant pavillon bélizien et transportant une cargaison d'armes et de munitions à destination du port de Mombassa, au Kenya. UN 145 - في 25 أيلول/سبتمبر 2008، استولى قراصنة صوماليون على السفينة الأوكرانية MV Faina التي ترفع علم بليز والتي تحمل على متنها شحنة من الأسلحة والذخائر لتفريغها في ميناء مومباسا الكيني.
    Depuis 2006, année où la première affaire de piraterie a été jugée par les juridictions kényanes, le tribunal de première instance de Mombassa a eu à connaître de plus de 17 affaires de piraterie mettant en cause 143 accusés. UN 39 - ومنذ عام 2006، وهو السنة التي رُفعت فيها أول قضية قرصنة في المحاكم الكينية، بـتـت محاكم قضاة الصلح في مومباسا في أكثر من 17 قضية قرصنة شملت 143 مشتبها فيهم.
    Le peuple kenyan se souvient encore très vivement des attentats terroristes perpétrés en 1998 contre l'ambassade des États-Unis à Nairobi et en 2002 à Mombassa. UN ولا يزال الشعب الكيني يتذكر بوضوح الهجمات الإرهابية التي وقعت في عام 1998 على سفارة الولايات المتحدة في نيروبي وفي عام 2002 في ممباسا.
    93. Le montant indiqué correspond à l'affrètement d'un navire de 1 000 TJB qui assurera des opérations de ravitaillement entre Mombassa et Djibouti, d'une part, et Mogadishu, d'autre part. Chaque aller retour entre les ports de ravitaillement prendrait environ sept jours. UN ٩٣ - أدرج اعتماد من أجل استئجار سفينة يبلغ مجموع حمولتها الطنية ٠٠٠ ١ طن، لاستعمالها في نقل شحنات إعادة اﻹمداد بين ممباسا وجيبوتي ومقديشيو. وتستغرق رحلة الذهاب والعودة بين موانئ اﻹمدادات نحو ٧ أيام.
    À l'UNSOA, la couverture de l'inventaire pour l'ensemble de la mission a atteint 80 %, mais avec des scores très faibles dans certaines sections, par exemple 29 % seulement à la section des technologies de l'information et des communications à Nairobi, 5 % au groupe du génie à Mogadiscio, 1 % au groupe des transports à Mombassa et 0 % au groupe des transports à Mogadiscio. UN وفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فإنه مع أن معدل الجرد المادي للبعثة برمتها قد وصل إلى 80 في المائة، كانت معدلات بعض فرادى الأقسام منخفضة جدا، حيث سجل مثلاً قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نيروبي نسبة 29 في المائة فقط؛ وسجلت الوحدة الهندسية في مقديشو نسبة 5 في المائة، ووحدة النقل في ممباسا نسبة 1 في المائة، ووحدة النقل في مقديشو صفراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد