ويكيبيديا

    "monétaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقدي
        
    • النقد في
        
    • النقدية
        
    • نقد
        
    • العملة المتداولة
        
    • والنقدية
        
    Sans ces deux programmes, le système monétaire de la zone euro se serait peut-être effondré. UN وبدون هذين البرنامجين، كان من الممكن للنظام النقدي لمنطقة اليورو أن ينهار.
    Pour le personnel des services linguistiques, la rémunération est limitée à l'équivalent monétaire de 125 jours par année civile. UN وحدد هذا السقف لموظفي دوائر اللغات بالمكافئ النقدي عن العمل لمدة 125 يوماً في أي سنة تقويمية.
    Le vrai problème réside dans le système monétaire de l'euro lui-même. UN والمشكلة الحقيقية كامنة في نظام اليورو النقدي ذاته.
    Il a également été membre de l'Overseas Development Institute auprès de l'Autorité monétaire de Belize. UN كما عمل في الماضي بوصفه زميلا في معهد التنمية الخارجية في هيئة النقد في بليز.
    Président du Groupe consultatif international de l'Autorité monétaire de Singapour (depuis 1999) UN رئيس الفريق الاستشاري الدولي التابع لهيئة النقد في سنغافورة، 1999 وحتى الآن
    Puis on estime la valeur monétaire de la fonction écologique. UN أما الثانية فهي تقدير القيمة النقدية للوظيفة اﻹيكولوجية.
    Vous trouverez également ci-joint le texte des circulaires et bulletins ci-après adressés par l'Agence monétaire de Bahreïn aux banques, aux intermédiaires financiers et aux bureaux de change : UN ومرفق تعميم ونشرات مؤسسة نقد البحرين الموجهة إلى جميع البنوك والسماسرة والصيارفة وهي كما يلي:
    L'unité monétaire de la Belgique est le franc belge, divisé en 100 centimes. UN وحدة العملة المتداولة هي الفرنـك البلجيكي وقوامه 100 سنتيم.
    Néanmoins, une forte proportion d'entre elles restent dans le secteur non monétaire de l'économie de subsistance. UN بيد أن نسبة مئوية كبيرة لا تزال تعمل في قطاع الكفاف غير النقدي.
    Il en va de même du Fonds de stabilisation monétaire de l'Amérique centrale. UN وينطبق اﻷمر نفسه على صندوق أمريكا الوسطى للاستقرار النقدي.
    En conséquence, elles doivent être dotées des moyens de remplir leur tâche de gendarme monétaire de l'économie. UN ووفقا لذلك يتعين إبقاء المصارف المركزية مجهزة كاملا من أجل أداء مهماتها بصفتها الشرطي النقدي في مجال الاقتصاد.
    Pour le personnel des services linguistiques, la rémunération est limitée à l'équivalent monétaire de 125 jours par année civile. UN وحدد هذا السقف لموظفي دوائر اللغات بالمكافئ النقدي عن العمل لمدة 125 يوماً في سنة تقويمية.
    C'est difficile dans un système monétaire de faire confiance aux gens. Open Subtitles لاأعرفاذاكان يحاولسداد ثمنيختأو أنّ كليتي يجبحقاً إستئصالها. من الصعب في النظام النقدي أن تثق بالناس.
    Dans l'ensemble, le revenu monétaire de la population a été multiplié par 13,3 au cours de l'année, mais les prix de détail l'ont été de 16,8. UN وبصفة عامة، ارتفع الدخل النقدي للسكان في تلك السنة بما يعادل ٣,٣١ أضعاف، بينما ارتفعت أسعار التجزئة بما يعادل ٨,٦١ أضعاف.
    La Fédération de Russie et l’Ukraine ont pratiquement cessé de recourir au financement monétaire de leur déficit budgétaire, qu’elles se sont à plusieurs reprises efforcées de réduire. UN ٤٥ - وقد توقف تقريبا التمويل النقدي لسد العجز في الميزانيات، وتبذل جهود متكررة لتقليص العجز فيها.
    L'Autorité monétaire de Singapour fait appel à la formation pour actualiser et renforcer les compétences de son personnel en matière de supervision et d'inspection. UN تؤكد هيئة النقد في سنغافورة على التدريب من أجل النهوض بالمهارات الإشرافية ومهارات التفتيش وصقلها لدى موظفيها.
    Ancien Directeur général du Fonds monétaire international, il a été Président du Club de Paris et Président du Comité monétaire de la Communauté économique européenne. UN وهو مدير عام سابق لصندوق النقد الدولي، وعمل رئيسا لنادي باريس ورئيسا للجنة شؤون النقد في الجماعة الاقتصادية الأوروبية.
    Ancien Directeur général du Fonds monétaire international, il a été Président du Club de Paris et Président du Comité monétaire de la Communauté économique européenne. UN وهو مدير عام سابق لصندوق النقد الدولي، وعمل رئيسا لنادي باريس ورئيسا للجنة شؤون النقد في الجماعة الاقتصادية الأوروبية.
    Il n'est question ici que de la valeur monétaire de ces activités, dont le financement est assuré par diverses institutions. UN وما يشار إليه هنا هو القيمة النقدية لهذه اﻷنشطة، التي قدم لها التمويل من مختلف الوكالات.
    Selon certaines estimations, plus de 95 % de la valeur monétaire de ce commerce est transmise chaque année au Registre. UN ووفقاً لبعض التقديرات، يتم إبلاغ أكثر من 95 في المائة بالقيمة النقدية لهذه التجارة إلى السجل كل عام.
    Les virements financiers sont effectués par l'intermédiaire des banques et des bureaux de change qui sont soumis au système d'autorisation et supervisés par l'Agence monétaire de Bahreïn. UN التحويلات المالية تجري من قبل البنوك ومحلات الصرافة والواقعين ضمن مظلة متطلبات الترخيص وتحت إشراف مؤسسة نقد البحرين.
    L'unité monétaire de l'Afrique du Sud est le rand sud-africain (R), divisé en 100 cents, et dont le symbole international est ZAR. UN وحدة العملة المتداولة هي راند جنوب أفريقيا، والراند الواحد = ٠٠١ سنت ورمزه الدولي ZAR.
    Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale UN الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد