ويكيبيديا

    "mon état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالتي
        
    • حالتى
        
    • ولايتي
        
    • دولتي
        
    • بحالتي
        
    • لحالتي
        
    Les bonnes nouvelles sont, le technicien est inutile pour eux dans mon état actuel. Open Subtitles والخبر السار هو، التكنولوجيا هي عديمة الفائدة لهم في حالتي الحالية.
    Les seules bonnes nouvelles est, la technologie est inutile à eux dans mon état actuel. Open Subtitles والخبر السار الوحيد هو، التكنولوجيا لا طائل منه لهم في حالتي الحالية.
    VOus ne m'avez pas appelé pour m'interroger sur mon état émotionnel. Open Subtitles أنت لم تدعنى إلى هنا لتسألينى عن حالتي العاطفية
    Mais quand je change mon état, me transforme en quelqu'un d'autre, réclame de nouveaux pouvoirs, Open Subtitles ولكن عندما أقوم بتغيير حالتي المتحول الى شخص جديد استدعي القوى الجديدة
    Et dans mon état, ça affecte vraiment mon cœur... Open Subtitles انها تؤثر على قلبى فى حالتى هذه, اتعلمين؟
    Alors, quel est mon état d'esprit par rapport à ce Comité de suivi, puisque c'est votre question? UN واﻵن، ما هي حالتي النفسية إزاء لجنة المتابعة هذه، ﻷن هذا هو سؤالك.
    J'ai passé un de ces temps à en parler, à écrire un journal, à décrire en détail mon état émotionnel. Open Subtitles الرب وحده عالم كم مرة تحدثت عن الأمر كتبت رسائلًا ورسمت صورًا تحوي حالتي العاطفية
    Ai-je, dans mon état de détresse, babillé de la langue ? Open Subtitles كان لي، في حالتي الشدة المطلق، الهذيان بألسنة؟
    Mais mon état n'a rien à voir avec ça. Je ne l'ai pas inventée. C'était une vraie fille... femme. Open Subtitles أجل ولكن حالتي لا علاقة لها بهذا، لم أختلقها، إنها فتاة حقيقية ..
    Mec, tu serais très impressionné par ce nouveau contrôle de mon état émotionnel. Open Subtitles يا صاح، سوف تنذهل من هذا التعامل الجديد الذي أجريه على حالتي العاطفيّة.
    Mec, je crains d'être devenu réaliste, dans mon état d'échec. Open Subtitles يا رجل، أخشى أنني أصبحت واقعيا في حالتي السيئة هذه
    Il s'avère que mon état peut se soigner quand mon médecin n'est pas payé par mon père pour me garder enfermée dans un institut. Open Subtitles اتضح أن حالتي يمكن معالجتها عندما لا يأخد طبيبي رشوة من والدي ليبقيني محبوسة في مصحة
    Il a payé mon psychiatre pour témoigner et dire que mon état pouvait mener à un comportement violent. Open Subtitles قام بالدفع الي معالجي النفسي ليقف على منصة الشهود ويقول بأن حالتي من الممكن أن تقود الي تصرف عنيف
    Vous avez décliné leur thé mais n'avez pas vu cette soeur pour laquelle vous n'avez pas de tendresse particulière et prétexté mon état de santé pour rentrer plus tôt. Open Subtitles ورفضتِ شرب الشاي ولم تقابلِي أختكِ التي لا تحبينها ولقد إستخدمتِ حالتي الصحية كعذر للرجوع مبكرًا
    Et je vous demande respectueusement, de ne pas interrompre mon état méditatif. Open Subtitles لذا أطلب منك بإحترام أن لا تتطفل على حالتي التأملية.
    Pardonne-moi si, dans mon état actuel, je ne veux pas me déshabiller devant un étranger. Open Subtitles سامحيني إذا إن كنت في حالتي الحالية لا أريد أن أتعرى أمام بعض الغرباء
    Quand mon état s'est amélioré, j'ai décidé de me rapprocher de lui, d'arranger les choses. Open Subtitles وبما أن حالتي تتحسن قررتأنأجد.. طريقة ما كي أصحح الأوضاع،
    Et puis... Ia poussière a aggravé mon état. Open Subtitles الى جانب ان الغبار يزيد من حالتى الصحية سوء
    Une certaine ville de mon état a été la plus grande cible du pays. Open Subtitles حتوي مدينة معينة في ولايتي اهم هدف في الأمة
    Toutefois, je ne saurais malheureusement terminer ainsi ma déclaration, étant donné que certaines accusations ont été portées contre mon état et son peuple. UN بيد أني لا أستطيع لسوء الحظ أن أختتم بياني عند هذه النقطة، بالنظر إلى بعض الاتهامات التي وجهت إلى دولتي وشعبي.
    Tu veux dire que la lame peut percevoir mon état émotionnel ? Open Subtitles تقولين أن النصل يُمكنه الإحساس بحالتي الوجدانية إذن ؟
    Je suis bien conscient que tu analyses mon état émotionnel. Open Subtitles إنني مدرك تماماً بكيفية مراقبتكم جميعاً لحالتي العاطفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد