ويكيبيديا

    "mon collègue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زميلي
        
    • زميلنا
        
    • لزميلي
        
    • شريكي
        
    • وزميلي
        
    • زملائي
        
    • زميلتي
        
    • زميلى
        
    • شريكى
        
    • الزميل
        
    • بزميلي
        
    • زميل عملي
        
    J'accueille très chaleureusement la contribution apportée par mon collègue australien, le sénateur Gareth Evans, au débat sur ce sujet. UN وأرحب ترحيبا حارا باﻹسهام الذي تقدم به زميلي الاسترالي، السناتور غاريث إيفانز في المناقشة حول هذا الموضوع.
    Je ne voudrais pas entrer dans une controverse avec mon collègue du Mexique au sujet des balles dum-dum, mais il existe assurément des alternatives aux balles dum-dum. UN إنني لا أرغب في الدخول في جدل مع زميلي من المكسيك حول رصاص دمدم، ولكن بالتأكيد كانت تتوفر بدائل عن رصاص دمدم.
    J'ai écouté attentivement ce qu'a dit mon collègue de l'Organisation mondiale du commerce et j'espère que cela pourra être inversé. UN وقد استمعت بعناية إلى ما كان على زميلي من منظمة التجارة العالمية أن يقوله، وآمل أن يكون من الممكن عكس اتجاه هذا.
    Il va sans dire que je souscris entièrement au discours de mon collègue Bernard Bot, Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas, devant cette haute Assemblée. UN وغني عن القول إنني أؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به زميلي السيد برنارد بوت، وزير خارجية هولندا، أمام هذه الجمعية.
    Je tiens à remercier mon collègue du Royaume-Uni de sa question. UN أود أن أشكر زميلي من المملكة المتحدة على سؤاله.
    J'espère que cela répond à la question posée par mon collègue du Royaume-Uni. UN وأرجو أن يكون في ذلك الرد على أسئلة زميلي من المملكة المتحدة.
    J'ai écouté attentivement la très longue déclaration faite par mon collègue palestinien. UN لقد استمعت باهتمام إلى البيان المطول للغاية الذي ألقاه زميلي الفلسطيني.
    Il est évident qu'il faut faire mieux, comme l'a dit ce matin mon collègue norvégien dans sa déclaration. UN ومن الواضح أنه يلزم أن نحقق انجازا أفضل، كما قال زميلي ممثل النرويج في بيانه صباح هذا اليوم.
    Je tiens pour commencer à associer ma délégation à la déclaration faite par mon collègue du Bangladesh au nom du Mouvement des pays non alignés. UN أود في البداية أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به زميلي ممثل بنغلاديش باسم حركة عدم الانحياز.
    mon collègue de la France a évidemment mal compris mon intervention. UN من الواضح أن زميلي من فرنسا أساء فهم مداخلتي.
    Quant à mon collègue estimé, Judge Smith, si vous devez écorner des pieds sales et blancs, Open Subtitles والى زميلي المحترم ، اللقاضي سميث اذا كنت ستقلم الثاليل البيض كريهة الرائحة
    Je vais contre les consignes en vous disant cela, mais j'ai confiance en mon collègue comme en vous, cette conversation restera entre ces 4 murs. Open Subtitles رغم أنني قد أخرج عن السياق هنا. أنا واثق أن زميلي هنا وأنت قبل أي أحد.. سوف تبقيان الحديث سرياً.
    D'abord, mon collègue Paul va vous présenter le loup gris. Open Subtitles أولاًًَ أيها السادة سيعرض لكم زميلي الذئب الرمادي
    Je n'arrive pas à croire que Stephen en soit. C'était mon collègue, mon ami. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق بأنّ ستيفن متورط لقد كان زميلي وصديقي
    Une idée semblable a été exprimée hier par M. Kinkel, mon collègue de l'Allemagne. UN ولقد أعرب زميلي اﻷلمانــي السيــد كينكــل، عن فكرة مماثلة باﻷمس.
    Dans ce contexte, je partage l'opinion de mon collègue ukrainien, M. Zlenko, sur l'extrême complexité du problème. UN وفي هذا السياق، أشاطر رأي زميلي اﻷوكراني، السيد زلنكو، بشأن التعقد الشديد لهذه المشكلة.
    mon collègue belge, Willy Claes, a déjà expliqué la position des 12 Etats membres de la Communauté européenne. UN وقد شرح زميلي البلجيكي، ويلي كليس، بالفعل موقف اﻷعضاء اﻹثنى عشر في المجموعة اﻷوروبية.
    mon collègue du Japon vient de mentionner ses trois principes non nucléaires. UN لقد ذكر زميلنا ممثل اليابان للتو مبادئه الثلاثة لعدم الانتشار النووي.
    Je ne fis un appel, à mon collègue, dont je suis sûr a été enregistré. Open Subtitles وقمت بمكالمة واحدة فقط، لزميلي والتي أنا متأكد من أنه تم تسجيلها
    Dites à mon collègue où je suis. Il s'occupera de vous. Open Subtitles ومن ثمَّ فلتُخبِر شريكي عن مكاني وسيعتني بكَـ
    mon collègue, M. Serge Tcherniavsky, communiquera aux membres son adresse e-mail pour faciliter la transmission. UN وزميلي السيد سيرغي شرنيافسكى سيعطى عنوانه الإلكتروني للأعضاء من أجل تسهيل نقل المعلومات.
    Je suis heureuse d'annoncer que mon collègue a avec lui la liste des coauteurs. UN ويسعدني أن زملائي الذين بحوزتهم قائمة مقدمي مشروع القرار سيفعلون ذلك.
    Ce que mon collègue essaie de vous expliquer c'est que vous n'étiez pas vous-même. Open Subtitles الذي تحاول أن تقوله زميلتي أنك لم تكوني في صحتك
    Ou tu peux mettre le pistolet que tu as volé à mon collègue, Open Subtitles أو يُمكنك أخذ السلاح الذى أخذته من زميلى
    mon collègue l'a fait. Elle n'est pas au courant. Open Subtitles شريكى سألها لا تعرف أى شىء عن الموضوع
    Dans son intervention, mon collègue a malheureusement omis de faire mention de l'importance qui s'attache à la création d'une zone exempte d'armes nucléaire dans la région du Moyen-Orient. UN ولقد خلا بيان الزميل الموقر للأسف من أي إشارة إلى أهمية إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Vous avez plaqué mon collègue au mur et pointé une arme sur lui, vous avez donc commis un crime. Open Subtitles وعندما دفعتَ بزميلي إلى الحائط، وهددته بالسلاح، فقد إرتكبت جناية
    C'est exactement ce sur quoi Curtis, mon collègue terrorisé, travaillait quand... Open Subtitles (هذا تحديدًا ما كان يفعله (كورتس ...زميل عملي الخائف حين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد