ويكيبيديا

    "mon esprit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقلي
        
    • ذهني
        
    • روحي
        
    • عقلى
        
    • رأسي
        
    • بعقلي
        
    • تفكيري
        
    • أفكاري
        
    • مخيلتي
        
    • روحى
        
    • وعقلي
        
    • بذهني
        
    • بتفكيري
        
    • مخيّلتي
        
    • لعقلي
        
    Me garder occupé, tenir mon esprit loin de tout ça. Open Subtitles تبقيني منشغلاً، تبعد عقلي عن التفكير بتلك الأمور
    mon esprit a commencé à aller à cent à l'heure, rendant tout sommeil impossible. Open Subtitles بدأ عقلي في العمل بسرعة كبيرة جداً ذلك جعل النوم مستحيل.
    Au lieu d'utiliser mon esprit, je dois faire les choses normalement. Open Subtitles وبدلاً من استخدام عقلي سأقوم بالأمور على الطريقة القديمة.
    J'ai pollué mon esprit avec des tabloïds et la télévision distrayante. Open Subtitles لقد تم تلويث ذهني مع مجلات التابلويد ومسلية التلفزيون
    mon esprit s'engourdit et je voudrais tromper un moment l'ennui du jour en m'endormant. Open Subtitles إن روحي مكتومة ولذلك ساحاول أن أنعشهـا بأن آخذ قيلولة قصيــرة
    Quand mon esprit fait ça, je ferme les yeux et prends une grande respiration. Open Subtitles عندما يصبح عقلى مثل ذلك انا اغلق عينى وأأخذ نفساً عميقاً
    Genre, je détiens les clés de la prison qu'est mon esprit. Open Subtitles كما لو انني املك مفاتيح السجن الذي هو عقلي
    C'est tout. Tu essayes de lire mon esprit. Que cherchais-tu ? Open Subtitles لقد كنتِ تحاولين قراءة عقلي الآن عمَ كنتِ تبحثين؟
    Je ne pouvais pas sortir votre odeur de mon esprit. Open Subtitles ربـــّاه لم أستطعْ بأنّ أخرج رآئحتُكَ من عقلي
    Avant que je m'écrase, j'ai senti quelque chose entrer dans mon esprit, comme si quelque chose l'avait détruit en regardant dans mes souvenirs. Open Subtitles قبل أن أصطدم شعرت بشيء يدخل عقلي كما لو أنه كان شيئاً يمزّقه إلى أجزاء ينظر إلى ذكرياتي
    Je peux retourner dans mon esprit et détruire ces horloges. Open Subtitles استطيع العودة الى قصر عقلي وتحطيم تلك الساعات
    Sans ces runes, le pouvoir de l'idole surchargerait mon esprit. Open Subtitles بدون هذه الطلاسم ستهيمن قوّة الوثن على عقلي.
    C'est donc une création de mon esprit. Je ne fais que me poser la question. Open Subtitles مما يعني أن هذا وهم ابتدعه عقلي مما يعني أنني أسأل نفسي
    Quand c'était dans mon esprit, c'était comme un fichier compressé. Open Subtitles عندما كان في عقلي كان يشبه الملف المضغوط
    Et bien, dans mon esprit, je suis trop rapide et tu ne m'attrapes pas. Open Subtitles حسنا، في ذهني أنا سريعة جدا ولن تتمكن من اللحاق بي
    Je suis arrivé de Boston le poids de cette variole pesant lourdement sur mon esprit. Open Subtitles لقد جئت من بوسطن بالضبط مع جدري وزنها بشكل كبير على ذهني.
    La ville était sinistre et grise, mais après quelque temps, mon esprit était plus clair. Open Subtitles كانت المدينة كئيبة وباهتة لكن وبعد فترة، بدا لي أن ذهني يصفو
    Ces escaliers ont peut-être brisé mon corps, mais ce n'est pas le cas pour mon esprit. Open Subtitles هذه السلالم ربما حطمت جسدي، لكنهم لم يحطمو روحي
    Quand je dors, mon esprit s'évade hors de mon corps et danse nu avec le Diable. Open Subtitles عندما أخلد للنوم، روحي تخرج من .جسدي وترقص عارية مع الشيطان
    Comment mon esprit a quitté mon corps sans être branché ? Open Subtitles أخبرينى كيف فصلت عقلى عن جسدى بدون الاتصال بالكابل؟
    Mais celle qui résonne parfois dans mon esprit c'est la question avec le poisson. Open Subtitles ..ولكن الواحدة التي أسمعها في بعض الأوقات في رأسي, هي السمكة
    Je ne viens pas jouer au bowling, essayer des chaussures ou vous laisser manipuler mon esprit. Open Subtitles اسمعني، لا أب لك. لم آتي لألعب أو تجريب الأحذية، أو لتتلاعب بعقلي.
    mon esprit était obscurci par mes propres erreurs. Open Subtitles قلتها في لحظة كان تفكيري فيها مشغولاً بإخفاقاتي
    Si tu peux lire dans mon esprit, alors tu es déjà au courant. Open Subtitles إنْ كنتِ قادرة على قراءة أفكاري فأنتِ تعرفين
    Vous avez fait apparaître dans mon esprit une si belle image d'une monde extérieur. Open Subtitles لقد كونت صورة في مخيلتي للنظر الى العالم من أعلى التلال
    Tu as raison, aujourd'hui est le jour mon esprit choisira son successeur Open Subtitles إذا كُنتِ محقة فاليوم هُو اليوم الموعود ستختار روحى خليفتها
    J'ai passé 15 ans à apprendre à maîtriser mon corps, mon esprit et mes émotions. Open Subtitles لقد قضيت آخر 15 عاماً وأنا أتعلم السيطرة على جسدي وعقلي وعواطفي.
    Quand la page est dans mon esprit, je peux la lire. Open Subtitles و بعدها حصلت على الصفحة بذهني و يمكنني قرائتها
    Non, ça va, Madm'. C'est mieux d'avoir une tâche pour éviter que mon esprit dérive. Open Subtitles كلا، أنا بخير يا سيدتي، من الأفضل أن تكون هناك مهمة حتى لا أسرح بتفكيري.
    Et pourtant, me faire éjecter du paradis est encore frais dans mon esprit. Open Subtitles ولحد الآن, طردي من الجنّة لا يزال باقياً في مخيّلتي
    Au matin, les médocs ne faisaient plus effet et mon esprit s'est senti pousser des ailes. Open Subtitles و بالصباح, كان العلاج قد زال من جسدي, و قد نما لعقلي أجنحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد