ويكيبيديا

    "mon possible" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما بوسعي
        
    • ما في وسعي
        
    • قصارى جهدي
        
    • مابوسعي
        
    • ما باستطاعتي
        
    • ما بوسعى
        
    • مابإستطاعتي
        
    • قصارى جهدى
        
    • كل ما في استطاعتي
        
    • بقدر المستطاع
        
    • ما أستطيع
        
    Je voudrais réitérer ici ma détermination à faire tout mon possible à cette fin. UN وأود أن أجدد التزامي ببذل أقصى ما بوسعي لتحقيق تلك الغاية.
    Je vais faire mon possible pour réunir à nouveau cette famille. Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي لألم شمل هذه العائلة مجدداً.
    Je te promets de faire tout mon possible pour sécher la période d'étude et être là . Open Subtitles إني أعد بأن أفعل كل ما في وسعي لترك المجموعه الدراسيه و الحضور
    Je ferai tout mon possible pour que la Commission achève ses travaux dans les délais prescrits, conformément aux recommandations du Bureau. UN وسأبذل قصارى جهدي لإنجاز أعمال اللجنة، على نحو ما أوصى به المكتب.
    Je fais tout mon possible pour avoir des cuisines mixtes. Open Subtitles ولهذا السبب افعل كل مابوسعي لانوع كل مطابخي
    Si j'étais vous, je ferrais mon possible pour l'en dissuader. Open Subtitles لو كنت مكانك،سأفعل ما بوسعي لتعدل عن ذلك.
    Si le monde entier le laissait tomber, je ferais tout mon possible pour le sauver. Open Subtitles إذا أدار العالم ظهره عليه سأفعل ما بوسعي لأجعله في مكان آمن
    J'ai fait tout mon possible pour que ça marche. Et il a tout gâché. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لينجح الأمر و تجاهل هو كل هذا
    Pour ma part, je ne ménagerai aucun effort et ferai tout mon possible pour que les actions aboutissent pleinement aux résultats attendus et qu'elles soient rapidement couronnées de succès. UN وأنا من جانبي لن أدخر جهداً وسوف أبذل كل ما بوسعي لضمان أن تحقق هذه الأعمال النتائج المرجوة، وأن تتوج بالنجاح بسرعة.
    Enfin, en ma qualité de Secrétaire général de la Conférence du désarmement, je ferai tout mon possible pour aider ses membres à entamer des travaux de fond en 2011. UN أخيراً، وكأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، سأبذل كل ما في وسعي لمساعدة أعضائه في بدء العمل الموضوعي في عام 2012.
    En outre, je continuerai très sincèrement à faire tout mon possible pour contribuer au règlement des problèmes nés de la guerre, afin d'améliorer encore le climat de confiance entre le Japon et ces pays. UN وعلاوة على ذلك، فسوف أواصل، بكل اﻷمانة، بذل ما في وسعي في إطار الجهود المبذولة بشأن القضايا الناشئة عن الحرب، وذلك لزيادة تعزيز علاقات الثقة بين اليابان وتلك البلدان.
    Je suis résolu à faire mon possible pour que tous les groupes régionaux soient représentés au sein du Département par des fonctionnaires compétents et dévoués. UN وإني ملتزم ببذل كل ما في وسعي لتأمين تمثيل موظفين أكفاء ومتفانين لجميع المجموعات اﻹقليمية للدول اﻷعضاء في اﻹدارة.
    Je voudrais réaffirmer que je vais faire tout mon possible pour mener à bien les travaux de cette session. UN وأؤكد لكم بأنني سوف أبذل قصارى جهدي للإسهام في عمل اللجنة.
    Je ferai tout mon possible pour conduire les travaux de l'Assemblée de manière efficace. UN وسأبذل قصارى جهدي لإدارة عمل الجمعية بطريقة فعالة.
    En cas d'élection, je ferais tout mon possible pour offrir la contribution de mon expérience pratique au travail de la Cour. UN وفي حالة انتخابي، سأبذل قصارى جهدي من أجل الإسهام بخبرتي المهنية في عمل المحكمة.
    Je veux juste rentrer chez moi voir mes enfants, et faire tout mon possible pour trouver le tueur, vous comprenez ? Open Subtitles إني أود الذهاب للمنزل وابقى مع أطفاليوحسب، وأفعل كل مابوسعي للمساعدة بإيجاد القاتل
    Je veux juste rentrer chez moi voir mes enfants, et faire tout mon possible pour trouver le tueur, vous comprenez ? Open Subtitles إني أود الذهاب للمنزل وابقى مع أطفاليوحسب، وأفعل كل مابوسعي للمساعدة بإيجاد القاتل
    Emekwi. Je fais tout mon possible pour lui. Open Subtitles انني أفعل ما باستطاعتي "من أجله يا "ديمتري
    Je vais faire tout mon possible pour que tu récupères ton fils. Open Subtitles سأفعل كًل ما بوسعى حتى تستعيدى ابنك مجدداً
    J'ai fait mon possible pour les protéger. Open Subtitles فعلت مابإستطاعتي لمساعدتهما
    Je ferai tout mon possible pour cela. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدى إن استطعت إرساله للوطن.
    Je ferai tout mon possible pour changer le futur, et je suis le seul assez rapide pour la garder en vie. Open Subtitles أنا سأفعل كل ما في استطاعتي لتغيير المستقبل، وأنا الوحيد بسرعة كافية لإبقائها على قيد الحياة.
    Je fais mon possible. Open Subtitles ههي انظر أنا أمسك بهم بقدر المستطاع
    Mais tu as ma parole que je ferai tout mon possible. Open Subtitles ولكن لديك كلمة مني, سوف أفعل كل ما أستطيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد