ويكيبيديا

    "mon poste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظيفتي
        
    • منصبي
        
    • موقعي
        
    • وظيفتى
        
    • منصبى
        
    • بوظيفتي
        
    • محطتي
        
    • أترك مركزي
        
    J'ai toujours mon poste à l'ONG, je peux y retourner. Open Subtitles لدي وظيفتي في المنظمة غير الحكومية. أنا.. يمكنني العودة إلى ذلك.
    Ma copine est enceinte, je ne peux risquer mon poste ou aller en prison. Open Subtitles صديقتي حامل، وأنا لا يمكن أن يخاطر وظيفتي أو الذهاب إلى السجن.
    Je pensais donc aller au The End et voir si je pouvais récupérer mon poste, mais j'ai réalisé être ivre, donc... je pensais dormir ici dans cette barque. Open Subtitles ففكرت بأن أذهب إلى الفندق وأرى إن كان باستطاعتي إعاده وظيفتي لي. ولكن بعدها أدركت أنني ثمل.
    À la fin de cette année, je démissionnerai de mon poste de directeur de l'Action School. Open Subtitles ، في نهاية هذه السنة أنا سوف أتنحى عن منصبي كمدير لمدرسة الأكشن
    J'ai demandé la parole à titre personnel parce qu'à la fin de ce mois je quitterai mon poste de représentant permanent de la Hongrie à la Conférence. UN لقد طلبت الكلمة بصفة شخصية لأنني سأترك منصبي كممثل دائم لهنغاريا أمام المؤتمر في نهاية هذا الشهر.
    Quand la grande tige sera droite, et la petite aussi, la porte de la gosse sera à mon poste. Open Subtitles اليد الكبيرة تشير لأعلى واليد الصغيرة تشير لأعلى سيكون باب الطفلة في موقعي
    À moi que tu me supplies de reprendre mon poste. Open Subtitles إلا إذا أردتى أن تتوسلى من أجل أن تأخذ منى وظيفتى
    Peu après notre voyage, j'ai abandonné mon poste d'aide-soignant, mais je suis resté son ami. Open Subtitles بعد هذه الرحلة بقليل لقد إستقلت عن وظيفتي كراعي ولكني أكملت معه كصديق
    Si je te laisse entrer chez mon patron, mon poste sera en jeu. Open Subtitles لكن اذا تركت تدخلين الى شقة رئيسي وظيفتي ستكون على المحك
    Il n'y a aucune raison pour de ne pas lui donner mon poste. Open Subtitles أعترف بأنه لا يوجد سبب يمنعك من إعطاء وظيفتي لهذا الرجل
    Je travaillais dans l'aérospatiale et j'ai perdu mon poste. Open Subtitles لقد كنتُ أعمل في الفضاء وبعدها طردتُ من وظيفتي.
    Il a payé pour moi et m'a fait retrouver mon poste. Open Subtitles انه من تحمل الخطأ عني وكان السبب في اعادة وظيفتي
    Pour retrouver mon poste, j'ai passé un marché avec les affaires internes. Open Subtitles ومن أجل استعادة وظيفتي عقدت صفقة مع الشؤون الداخلية
    Je vais l'appeler à toutes les heures jusqu'à ce qu'il me rende mon poste. Open Subtitles سأتصل عليه كل ساعة حتى يعيدني الى وظيفتي السابقة
    J'ai informé l'Assemblée nationale libérienne et le peuple du Libéria que si de tels faits étaient établis, je démissionnerais de mon poste de Président de la République du Libéria. UN وقد أبلغت الجمعية الوطنية الليبرية وشعب ليبريا بأنني سوف أتنحى عن منصبي كرئيس لجمهورية ليبريا إذا ما ثبتت صحة ذلك.
    A compter de 10h00 demain, je renoncerai à mon poste de Président des Etats-Unis. Open Subtitles في العاشرة صباح الغد سأستقيل من منصبي كرئيسة للبلاد
    Je me braque quand on m'accuse d'abuser de mon poste. Open Subtitles أنا أميل إلى الغضب عندما أتهم بإساءة استغلال منصبي
    Grâce à mon poste, j'ai certaines informations. Open Subtitles في موقعي هنا أنا مطلعة على معلومات معينة
    N'espérez pas avoir mon poste en couchant avec Ralph. Open Subtitles اذا كنتى تعتقدين ان اقامة علاقه مع رالف ستجعلك تأخذين وظيفتى فأنتى مخطئه تماما
    Et non, je n'ai aucune intention d'abandonner mon poste... ou les électeurs qui m'y ont élu. Open Subtitles وليس لدى أى نية على الاطلاق للتخلى عن منصبى أو عن الناخبين الذين اوصلونى للبرلمان.
    Quoi qu'il arrive, je dois m'accrocher à mon poste. Open Subtitles مهما يحدث الآن، فلابد أنْ أتمسّك بوظيفتي
    j'aurais mon poste, ma position. Open Subtitles أنا لدى محطتي موقفى
    Si le Président et moi discutons, ce sera sur le fait que j'ai été rappelé de mon poste par sa secrétaire il y a quelques heures. Open Subtitles إن كنا سنناقش شيئاً، فهو أنه طلب مني أن أترك مركزي من قبل سكريتيرته منذ عدة ساعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد