ويكيبيديا

    "mon prochain rapport sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريري المقبل عن
        
    • تقريري التالي عن
        
    • تقريري القادم عن
        
    Certaines de ces questions seront examinées dans mon prochain rapport sur la consolidation de la paix. UN وسيرد تناول بعض هذه القضايا في تقريري المقبل عن بناء السلام.
    Les progrès réalisés dans la mise en place de la Stratégie seront décrits dans mon prochain rapport sur la question. UN وسيرد بيان التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية في تقريري المقبل عن هذه المسألة.
    Les résultats de cette évaluation seraient présentés au Conseil de sécurité dans mon prochain rapport sur le Soudan du Sud. UN وستُعرض نتائج هذا التقييم على مجلس الأمن في تقريري المقبل عن جنوب السودان.
    Dans mon prochain rapport sur la prévention des conflits armés, qui sera publié durant la présente session de l'Assemblée générale, je recommanderai des mesures propres à promouvoir une démarche cohérente et intégrée dans ce domaine et à renforcer la capacité de l'ONU. UN 10 - سيتضمن تقريري التالي عن منع نشوب الصراعات المسلحة التوصية بتدابير لتعزيز الأخذ بنهج متماسك ومتكامل لمنع نشوب الصراعات المسلحة وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب تلك الصراعات، وهو التقرير الذي سيصدر أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Je rendrai compte plus en détail de cette question au Conseil dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN وسأقدم معلومات أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى مجلس الأمن في تقريري القادم عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    L'ONU et le Gouvernement ivoirien mènent des discussions sur l'élaboration de ces critères, et je me propose de présenter les critères retenus dans mon prochain rapport sur l'ONUCI. UN وتجري حاليا مناقشات بين الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار بشأن وضع هذه النقاط المرجعية، وأعتزم إدراج ما يحصل عليه الاتفاق منها في تقريري المقبل عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Il m'a en outre prié de l'informer de la structure et des effectifs du nouveau bureau dans mon prochain rapport sur la situation en République centrafricaine, < < en ayant à l'esprit que les ressources pour les missions politiques spéciales [étaient] limitées > > . UN وطلب إلي المجلس أيضا أن أطلعه، في سياق تقريري المقبل عن الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، على هيكل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وقوامه، ' ' واضعا في الاعتبار أن موارد البعثات السياسية الخاصة محدودة``.
    Je traiterai dans son ensemble la question de la coopération actuelle entre l'Union africaine et l'ONU dans mon prochain rapport sur le partenariat stratégique ONU-Union africaine pour la paix et la sécurité. UN وسيجري تناول التعاون الجاري بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بطريقة شاملة في تقريري المقبل عن الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    41. Dans mon prochain rapport sur la MIPONUH, en août 1999, je rendrai compte en détail des progrès accomplis pour établir un programme durable d'aide à la Police nationale haïtienne dans le cadre plus vaste de l'aide internationale à Haïti. UN ٤١ - وفي تقريري المقبل عن البعثة، في آب/أغسطس، أعتزم أن أقدم بيانا تفصيليا بالتقدم المحرز صوب إعداد برنامج مستدام لدعم الشرطة الوطنية الهايتية في اﻹطار اﻷوسع نطاقا للدعم الدولي لهايتي.
    Je rendrai compte plus en détail de ces démarches au Conseil de sécurité dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN وسأعرض على المجلس هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Je traiterai plus en détail de cette question dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN وسأتناول هذه المسألة بالتفصيل في تقريري المقبل عن القرار 1701 (2006).
    Je soutiens pleinement ses recommandations et ferai d'autres observations de fond dans mon prochain rapport sur la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006). UN وإني أؤيد بالكامل توصياتها وسأقدم تعليقات موضوعية أخرى في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Je communiquerai plus de détails sur ces questions au Conseil de sécurité dans mon prochain rapport sur la mise en application de la résolution 1701 (2006). UN وسوف أطلع مجلس الأمن على تفاصيل أوفى عن هذه المسائل في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Cette grave violation des résolutions 1559 (2004) et 1701 (2006) est inquiétante, et il en sera rendu compte plus en détail dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN وهذا الانتهاك الخطير للقرارين 1559 (2004) و 1701 (2006) يبعث على القلق وسيجري الإبلاغ عنه بشكل أوفى في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    J'ai poursuivi mes activités diplomatiques et cartographiques sur la question des fermes de Chebaa et j'en rendrai compte dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN 21 - وقد واصلت جهودي في مجال رسم الخرائط والعمل الدبلوماسي فيما يتصل بمسألة منطقة مزارع شبعا، وسأواصل إبلاغ المجلس بذلك في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    J'entends rendre compte de manière détaillée des conclusions de ses travaux et de nos débats avec les parties concernées, notamment le Gouvernement israélien, le Gouvernement libanais et le Gouvernement de la République arabe syrienne, dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN وإني أتطلع إلى أن أقدم، في إطار تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006)، تقريرا مفصلا عن الاستنتاجات التي توصل إليها في عمله، وعن مناقشاتنا مع الأطراف المعنية، بما في ذلك حكومة إسرائيل وحكومة لبنان وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    La zone d'opérations de la FNUOD est dans l'ensemble restée calme, sauf dans la zone des fermes de Cheba'a (zone 6), qui a été le théâtre d'un regain d'activités provenant de la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), dont je rendrai compte dans mon prochain rapport sur la FINUL. UN وظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك هادئة عموما، باستثناء منطقة مزارع شبعا (المنطقة 6) التي شهدت أنشطة متزايدة منطلقة من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) وسوف أُبيّنها في تقريري المقبل عن قوة اليونيفيل.
    À cette fin, une équipe interdépartementale s'est rendue en Côte d'Ivoire du 12 au 23 avril et le Secrétariat s'emploie, en coordination avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, à faire la synthèse des constatations de cette mission, qui seront présentées dans mon prochain rapport sur l'ONUCI. UN وفي هذا السياق، زارت كوت ديفوار في الفترة من 12 إلى 23 نيسان/أبريل بعثة فنية للتقييم مشكَّلة من عدة إدارات. وتعكف الأمانة العامة، بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على تجميع النتائج التي خلُصت إليها البعثة والمزمع إدراجها في تقريري المقبل عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Je suis pleinement satisfait des progrès accomplis par ce cartographe et j'ai l'intention de m'étendre davantage sur ce sujet dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) que je présenterai en juin, date à laquelle les travaux techniques devraient être achevés. UN ويسرني ما أحرزه كبير رسامي الخرائط من تقدم جيد، وأعتزم أن أقدم معلومات أوفى في تقريري التالي عن تنفيذ القرار 1701 (2006) المقرر تقديمه في حزيران/يونيه، وهو الموعد الذي أتوقع بحلوله أن يكون العمل التقني قد تم إنجازه.
    J'ai poursuivi mes activités diplomatiques sur la question des fermes de Chebaa et j'en rendrai compte dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN 15 - وواصلت بذل جهودي الدبلوماسية لحل مسألة مزارع شبعا، وسأقدم معلومات أخرى عن هذا الموضوع في تقريري القادم عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    Dans sa résolution 1652 (2006), le Conseil de sécurité a pris note de mon rapport et exprimé l'intention de maintenir à l'examen les tâches et les effectifs militaires de l'ONUCI, et en particulier de les revoir lorsqu'il examinerait mon prochain rapport sur la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), compte tenu de la situation en Côte d'Ivoire et au Libéria à ce moment. UN وكان مجلس الأمن قد أحاط علما بتقريري في قراره 1652(2006)، وأعرب عن نيته أن يبقي قيد نظره مسألتي مهام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوامها على أن ينظر فيهما بالتحديد، أثناء نظره في تقريري القادم عن بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا مع مراعاة الحالة في كل من كوت ديفوار، وليبيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد