mon Représentant spécial continuera d'encourager la participation constructive de tous les intéressés afin que s'instaure une société multiethnique stable. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص سعيه البنّاء نحو إشراك جميع أصحاب المصلحة في سبيل تعزيز الاستقرار في ظل تعدد الأعراق. |
mon Représentant spécial continuera ses efforts pour que les conditions de sécurité permettent au personnel chargé de l'aide humanitaire de poursuivre ce travail. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص جهوده حتى تسمح أحوال اﻷمن للموظفين المختصين بالمعونة الانسانية بمواصلة هذا العمل. |
mon Représentant spécial continuera de prêter ses bons offices en mon nom dans la sous-région. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص الاضطلاع بمساعي حميدة نيابة عني في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
mon Représentant spécial continuera quant à lui d'user de ses bons offices pour appuyer les efforts de médiation et de réconciliation là où ils sont nécessaires. | UN | كما سيواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة لدعم جهود الوساطة والمصالحة حينما وحيثما تنشأ الحاجة إليها. |
Pendant cette période, mon Représentant spécial continuera à user de ses bons offices pour favoriser, en consultation avec le Gouvernement rwandais, la réconciliation nationale conformément aux principes consacrés dans les accords de paix d'Arusha. | UN | وخلال تلك الفترة، سيواصل ممثلي الخاص ممارسة مساعيه الحميدة من أجل تسهيل، بالتشاور مع حكومة رواندا، عملية المصالحة الوطنية، وفقا للمبادئ المنصوص عليها في اتفاقات أروشا للسلم. |
mon Représentant spécial continuera de mobiliser le système des Nations Unies à l'appui de cette initiative et à faciliter l'application de tout résultat auquel aboutirait la conférence proposée. | UN | وسوف يواصل ممثلي الخاص حشد منظومة الأمم المتحدة لدعم هذه المبادرة، وكذلك لمتابعة أي نتيجة ممكنة للمؤتمر المقترح. |
mon Représentant spécial continuera de demander au Gouvernement érythréen de respecter les privilèges et immunités du personnel de la Mission afin qu'il puisse s'acquitter de sa tâche. | UN | وسيظل ممثلي الخاص يطلب إلى حكومة إريتريا احترام امتيازات موظفي البعثة وحصاناتهم حتى يستطيعوا تنفيذ واجباتهم. |
mon Représentant spécial continuera à jouer un rôle de coordination afin de faciliter le dialogue entre acteurs régionaux. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص دوره التنسيقي الإقليمي لتسهيل توثيق الحوار بين الأطراف الفاعلة الإقليمية. |
mon Représentant spécial continuera à user de ses bons offices pour favoriser activement la réconciliation et la négociation. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة من أجل تقديم المساعدة على نحو استباقي في جهود المصالحة وعمليات التفاوض. |
mon Représentant spécial continuera à faire pression dans ce domaine important en faisant appel à l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du FMI et de la Banque mondiale afin de renforcer au maximum l'impact des programmes économiques. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص ممارسة الضغط في هذا المجال الهام، معتمدا كذلك على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل الوصول بأثر البرامج الاقتصادية إلى الحد اﻷقصى. |
J'ai fait part de ma décision aux Gouvernements indonésien et portugais. mon Représentant spécial continuera de me tenir informé de la situation au Timor oriental et je tiendrai le Conseil de sécurité pleinement informé de la manière dont elle évoluera. | UN | وقد قمت بإبلاغ حكومتي إندونيسيا والبرتغال بقراري، وسيواصل ممثلي الخاص إطلاعي على الحالة في تيمور الشرقية وسأواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم كامل بالتطورات. |
mon Représentant spécial continuera à coordonner les activités du système des Nations Unies pour permettre à toutes les institutions de contribuer aussi efficacement que possible au processus de paix. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص تنسيق أنشطة الأمم المتحدة لتمكين جميع الوكالات من المساهمة في عملية السلام بأقصى قدر ممكن من الفعالية. |
mon Représentant spécial continuera d'aider la sous-région à identifier des mesures possibles et à élaborer une approche régionale pour lutter contre ces phénomènes préoccupants. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص دعم الجهود المبذولة في المنطقة دون الإقليمية لتحديد الإجراءات الممكن اتخاذها، ووضع نهج إقليمي لمعالجة هذا الاتجاه المثير للانشغال. |
mon Représentant spécial continuera de proposer et d'intensifier ses activités de bons offices auprès de toutes les parties concernées afin d'aider l'Iraq à mettre ces mesures en œuvre et à surmonter la crise. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص بذل وتكثيف مساعيه الحميدة مع جميع الأطراف المعنية لدعم العراق في تنفيذ هذه الخطوات وتجاوز هذه الأزمة. |
mon Représentant spécial continuera de suivre la situation de près. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص رصد الحالة عن كثب. |
mon Représentant spécial continuera ses efforts de bons offices afin de promouvoir un dialogue politique constructif et faciliter l'unité d'action de tous les acteurs politiques concernant les questions d'intérêt national importantes. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة من أجل تعزيز حوار سياسي بناء وتيسير توحيد الجهود بين مختلف الأطراف الفاعلة السياسية بشأن القضايا الوطنية الهامة. |
mon Représentant spécial continuera, comme il l'a fait jusqu'à présent, à suivre de près l'évolution de la situation et à consulter étroitement les principales parties prenantes afin de mener à bien la certification de l'ensemble du processus électoral conformément au mandat qui lui a été confié. | UN | وكما جرى عليه الحال حتى الآن، سيواصل ممثلي الخاص متابعة التطورات عن كثب والتشاور الكامل مع أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل الاضطلاع بولاية التصديق التي أُنيطت به في جميع مراحل العملية الانتخابية. |
À cet égard, mon Représentant spécial continuera de jouer son rôle de coordination à l'échelon régional et de se rendre dans les pays de la région et dans les pays voisins afin de faciliter et de soutenir ces efforts. | UN | وفي هذا الصدد، سيواصل ممثلي الخاص الاضطلاع بدوره التنسيقي على الصعيد الإقليمي، وسيسافر إلى البلدان في المنطقة وإلى البلدان المجاورة لتيسير هذه الجهود والمساعدة على إدامتها. |
mon Représentant spécial continuera de diriger les activités de l'ensemble du système des Nations Unies et, dans la limite des moyens et des ressources disponibles, il veillera à ce que les composantes militaires et logistiques et la composante de police de la MINUSTAH assurent un soutien sans faille aux opérations humanitaires et au relèvement. | UN | وفي هذا الصدد، سيواصل ممثلي الخاص الإشراف على أنشطة منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وسيكفل، في حدود الإمكانيات والقدرات المتاحة، قيام العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر اللوجستي في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بتقديم الدعم الكامل للجهود الإنسانية وجهود الإنعاش. |
mon Représentant spécial continuera d'user de ses bons offices pour aider à régler les différends par des moyens pacifiques. | UN | وسوف يواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة للمساعدة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية. |
mon Représentant spécial continuera de travailler en liaison étroite avec la CEDEAO à cet égard. | UN | وسوف يواصل ممثلي الخاص العمل عن كثب مع الجماعة الاقتصادية في هذا الصدد. |
mon Représentant spécial continuera de s'employer activement à appuyer les efforts actuellement déployés pour empêcher une nouvelle détérioration de la situation. | UN | وسيظل ممثلي الخاص عاكفا على دعم الجهود الجارية الرامية إلى منع زيادة تدهور الوضع. |