ويكيبيديا

    "monayair" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منير
        
    • منيّر
        
    • منيﱠر
        
    • منيﱢر
        
    97. M. MONAYAIR (Koweït) appuie les déclarations des représentants des Bahamas, de Bahreïn et de Singapour. UN ٩٧ - السيد منير )الكويت(: أعرب عن تأييده للبيانات التي أدلى بها ممثلو البحرين وجزر البهاما وسنغافورة.
    41. M. MONAYAIR (Koweït) déclare que sa délégation suivra la question concernant le projet de code avec beaucoup d'intérêt lors des consultations officieuses. UN ٤١ - السيد منير )الكويت(: قال إن وفده سيتابع موضوع المدونة المقترحة باهتمام كبير أثناء المشاورات غير الرسمية.
    13. M. MONAYAIR (Koweït) déclare qu'il est impérieux de résoudre la crise financière de l'Organisation afin qu'elle puisse s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN ١٣ - السيد منير )الكويت(: قال إن اﻷزمة المالية يجب حلها على وجه السرعة لتمكين المنظمة من الاضطلاع بمهامها بفعالية.
    M. MONAYAIR (Koweït) estime que la question de la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies est l'une des plus importantes dont la Commission ait à débattre, puisqu'elle détermine le financement des activités de l'Organisation. UN 1 - السيد منيّر (الكويت): قال إنه نظرا لأن قسمة نفقات الأمم المتحدة ضرورية لتمويل أنشطة المنظمة، فهي واحدة من أهم البنود التي ينبغي أن تناقشها اللجنة.
    28. M. MONAYAIR (Koweït) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et déplore que la Commission ait dû se prononcer par scrutin. UN ٢٨ - السيد منيّر )الكويت(: قـال إن وفـده يؤيـد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأعرب عن أسفه ﻷن اللجنة مضطرة لاتخاذ قرار عن طريق التصويت.
    M. MONAYAIR (Koweït) (interprétation de l'arabe) : Ma délégation voudrait brièvement indiquer qu'elle appuie la déclaration faite par l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد زياد منيﱢر )الكويت(: باختصار شديد، يؤيد وفدي ما تفضل به المندوب الموقر ﻹندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    17. M. MONAYAIR (Koweït) dit que le Gouvernement koweïtien a versé sans retard l'intégralité de ses contributions volontaires. UN ٧١ - السيد منير )الكويت(: قال إن حكومة الكويت قد دفعت تبرعاتها بالكامل وفي حينه.
    62. M. MONAYAIR (Koweït) relève que certains progrès ont été accomplis au titre du point de l'ordre du jour relatif aux plans des conférences alors même que, de temps à autre, la publication des documents souffre encore de retards appréciables. UN ٦٢ - السيد منير )الكويت(: أشار إلى التقدم المحرز في إطار البند المتعلق بخطة المؤتمرات رغم التأخير الذي ما زال ملحوظا بين الوقت واﻵخر في إصدار الوثائق.
    100. M. MONAYAIR (Koweït), appuyé par M. SALIM (Arabie saoudite), dit que les difficultés économiques qui justifient l'octroi à certains États Membres d'une dérogation à l'Article 19 sont dues à des facteurs sur lesquels ces pays n'ont aucune prise. UN ١٠٠ - السيد منير )الكويت(، يؤيده السيد سالم )المملكة العربية السعودية(: قال إن الظروف الاقتصادية التي تتيح إعفاء بعض الدول اﻷخرى من تطبيق المادة ١٩ تختلف تماما عن ظروف العراق، حيث أنها خارجة بالفعل عن إرادة هذه الدول.
    8. Le Groupe de travail a également élu par acclamation un nouveau rapporteur, Mme Gylliane Gervais (Canada), et un vice-président, M. Ziyad F. MONAYAIR (Koweït). UN ٨ - كما انتخب الفريق العامل بالتزكية اﻵنسة جيليان غرفيس )كندا( مقررا جديدا، والسيد زياد منير )الكويت( كأحد نواب الرئيس الثلاثة.
    33. M. MONAYAIR (Koweït ) fait observer que la cause principale de la crise financière que traverse l'Organisation des Nations Unies n'est pas la méthode actuellement utilisée pour la répartition des contributions mises en recouvrement, mais le fait que certains États Membres, pendant de nombreuses années, ne se sont pas acquittés de leurs contributions au budget de façon ponctuelle, intégrale et sans conditions. UN 33 - السيد منير (الكويت): قال إن السبب الرئيسي للأزمة المالية التي تواجهها المنظمة ليس المنهجية المتبعة حاليا لقسمة الاشتراكات المقررة، وإنما هو تخلف بعض الدول لسنوات عديدة عن دفع اشتراكاتها في الميزانية بالكامل وفي الموعد المحدد ودون شروط، وذلك يعني أن أي تغيير في المنهجية سيكون أثره محدودا.
    21. M. MONAYAIR (Koweït) observe que le rapport du Secrétaire général à l'examen (A/53/1023) a été publié fin juillet 1999, soit beaucoup plus tard que prévu. UN ٢١ - السيد منير )الكويت(: أشار إلى أن تقرير اﻷمين العام عن تمويل اﻷنشطة الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(: بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت A/53/1023)(، الذي صدر في أواخر تموز/ يوليه ١٩٩٩، قد تأخر كثيرا.
    64. M. MONAYAIR (Koweït) félicite le Comité des contributions pour ses travaux mais constate que malgré quelques progrès, il n'a pu se mettre d'accord sur un barème des quotes-parts, laissant ce soin à la Cinquième Commission. UN ٦٤ - السيد منير )الكويت(: أثنى على عمل لجنة الاشتراكات، إلا أنه أشار إلى أنها لم تستطع، رغما عن بعض التقدم الذي حققته، أن تتوصل إلى اتفاق بشأن جدول لﻷنصبة يحظى بالقبول، مما أسفر عن إعادة القضية إلى اللجنة الخامسة مرة ثانية.
    47. M. MONAYAIR (Koweït) dit que l'Assemblée générale, dans sa résolution 52/214 relative au plan des conférences, a décidé que les deux fêtes de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha devraient être observées en tant que jours fériés officiels de l'Organisation des Nations Unies et qu'aucune réunion ne devrait être tenue et que les bâtiments des Nations Unies devraient être fermés au public ces deux jours-là. UN ٤٧ - السيد منير )الكويت(: أشار إلى القرار ٥٢/٢١٤ المتعلق بخطة المؤتمرات الذي تقرر به اعتبار عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى عطلتين رسميتين في اﻷمم المتحدة لا تعقد بهما أية اجتماعات ولا تكون أبواب اﻷمانة العامة مفتوحة للعمل أثناءهما.
    49. M. MONAYAIR (Koweït) espère que le Secrétariat répondra, à la séance en cours ou à la prochaine séance, aux questions posées par sa délégation et par d'autres délégations à la séance précédente au sujet du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ٤٩ - السيد منير )الكويت(: أشار إلى التساؤلات التي طرحها وفده، مع وفود أخرى، في الاجتماع السابق بشأن مكتب إدارة الموارد البشرية. وأعرب عن أمله في الاستماع إلى رد اﻷمانة العامة في هذا الموضوع، إما في هذا الاجتماع نفسه أو في الاجتماع التالي.
    M. MONAYAIR (Koweït) dit que sa délégation fait sienne la déclaration que le représentant de l’Indonésie a faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine concernant le fait de porter à 10 le nombre de jours fériés et indique que cela répond aussi au souhait des associations de fonctionnaires, qui constituent une partie très importante dans le choix de ces jours. UN ٦٢ - السيـد منير )الكويت(: قال إن وفــد بلده يؤيد التصريح الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بخصوص زيادة عدد أيام العطل إلى ١٠ أيام ويرى أن ذلك يستجيب في نفس الوقت لرغبة رابطات الموظفين التي تشكل طرفا مهما في اختيار أيام العطل.
    M. MONAYAIR (Koweït) souligne que le barème des quotes-parts contribue de façon décisive à garantir à l'ONU une source de financement fiable. La capacité de paiement est le principal critère qui préside à l'établissement du barème des quotes-parts pour le calcul des contributions des États Membres. UN 1 - السيد منير (الكويت): شدد على الدور الهام لجدول الأنصبة المقررة في كفالة مصدر تمويل للأمم المتحدة يمكن الاعتماد عليه، وأشار إلى أن القدرة على الدفع هي المعيار الأساسي في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأعضاء.
    46. M. MONAYAIR (Koweït), relevant que de nombreux paragraphes ont été insérés et que de nombreuses révisions ont été apportées au projet de résolution, dit qu'à son avis cela est principalement dû au fait que les dépenses effectives ont dépassé de quelque 6 millions de dollars les montants convenus. UN ٤٦ - السيد منيّر )الكويت(: قال إنه يلاحظ أنه قد أدرجت فقرات كثيرة وتنقيحات عديدة في مشروع القرار، وإنه يرى أن السبب الرئيسي في هذا يتمثل في إنفاق مبالغ تزيد عن المبالغ المتفق عليها بمقادير تناهز في مجموعها ٦ مليون دولار.
    M. MONAYAIR (Koweït) s'associe aux déclarations faites respectivement par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le représentant de l'Afrique du Sud au nom du Mouvement des pays non alignés. UN 11 - السيد منيّر (الكويت): قال إنه يؤيد البيانات التي أدلى بها ممثل نيجيريا باسم مجموعة الـ 77 والصين وممثل جنوب أفريقيا باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    49. M. MONAYAIR (Koweït) déclare que sa délégation avait insisté pour que soit inclus le paragraphe 14 concernant la question du recouvrement du montant indûment versé au titre des indemnités journalières de subsistance. UN ٤٩ - السيد منيﱢر )الكويت(: قال إن وفده مُصر على إدراج الفقرة ١٤ التي تشير إلى مسألة استرجاع الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة اليومي للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد