Ils vivent tout à la fois dans le monde réel et dans le monde virtuel. | UN | إنهم يجمعون بين العيش في العالم الحقيقي والعالم المتصور في نفس الوقت. |
On ne peut pas se cacher d'avantage du monde réel | Open Subtitles | لا يمكن ان نختبيء من العالم الحقيقي للابد, |
Ils ont des problèmes réels et ils apprennent comment les gérer dans le monde réel. | Open Subtitles | وليهم مشاكل حقيقية وهم يتعلمون كيفية التعامل معها , في العالم الحقيقي |
Vous n'avez pas les compétences pour survivre dans le monde réel, aucun ami, nulle part où aller, à part la famille. | Open Subtitles | ليس لديك مهارات تساعدك على البقاء في العالم الحقيقي لا أصدقاء، ولا مكان للذهاب اليه سوى العائلة |
- Eh bien... ces gens ont raison d'affirmer que certaines des choses qui se passent ici seraient considérées comme criminelles dans le monde réel. | Open Subtitles | حسنا، نعم، هل يمكن القول أن بعض من الأشياء التي نقوم به هنا يمكن النظر مجرم في العالم الحقيقي. |
Je n'ai pas confiance en toi dans le monde réel, même si j'aimerai que tu partes. | Open Subtitles | ولن اكون مطمئنا لوجودك بالخارج في العالم الحقيقي بقدر ما يمكنني ان القيك |
Je ne comprends pas pourquoi personne ne te dit à quel point ça va être dur dans le monde réel. | Open Subtitles | ما لا أفهمه لماذا لا أحد يقول لك كيف انها سوف تكون سيئة في العالم الحقيقي |
Cette tradition dans la culture chinoise que vous prenez pour des histoires de fantômes sans fondement dans le monde réel. | Open Subtitles | هذا تقليد من الحضارة الصينية التي تظنين أنها مجرد قصة أشباح بدون قواعد في العالم الحقيقي |
Parce que ce monde paraît plus réel que le monde réel. | Open Subtitles | لأن هذا المكان يُشعرني بواقعية أكثر من العالم الحقيقي |
Dans le monde réel, ce type va planter ta petite amie. | Open Subtitles | في العالم الحقيقي هذا الرجل على وشك ضرب عشيقتك |
Je veux que tu me rejoignes dans le monde réel. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تنضمي لي في العالم الحقيقي. |
Ces gamins ont l'entrainement et toi, l'expérience du monde réel. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب لديهم التدريب,وانت لديك خبره العالم الحقيقي |
La volonté et le sérieux valent plus que la beauté dans le monde réel. | Open Subtitles | العمل الجاد والإجتهاد لهُ أهمية أكثر من الجمال في العالم الحقيقي |
je n'ai pas pu la sauver dans le monde réel, mais je peux ici. | Open Subtitles | لم أتمكن من انقاذ حياتها في العالم الحقيقي لكن سأفعل هنا. |
Ce qui est partiel doit être complété, et cela peut uniquement être réalisé en termes de mise en œuvre dans le cadre d'un examen attentif de ce qui se passe dehors, dans le monde réel. | UN | ويتعين إكمال ما هو جزئي، ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتنفيذ في إطار تفحُّص دقيق لما يحدث في الخارج في العالم الحقيقي. |
La situation actuelle est source d'une déception profonde et largement répandue, tant à la Conférence du désarmement que dans le monde réel. | UN | وهناك شعور بالإحباط عميق ومنتشر، داخل مؤتمر نزع السلاح وفي العالم الواقعي إزاء هذه الحالة. |
Non seulement nous devons trouver des solutions novatrices à des problèmes de taille, mais nous devons le faire tout en restant ancrés dans le monde réel. | UN | ولا يجب علينا أن نجد حلولا ابتكاريه للمشاكل الكبيرة فحسب بل علينا القيام بذلك ونحن مستندون إلى عالم الواقع. |
À partir de maintenant, nous devons vivre dans le monde réel. | Open Subtitles | علينا بدءًا من الآن أن نبدأ العيش في العالم الحقيقيّ. |
Si les sentiments et émotions de quelqu'un sont assez forts, leurs conséquences peuvent vous suivre dans le monde réel. | Open Subtitles | ،إن كانت مشاعر وعواطف المرء قوية كفاية فإن عواقبها يُمكن أن تتبعك للعالم الحقيقي |
Vous vous tenez le plus possible à distance du monde réel. | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان تفصل نفسك عن العالم الحقيقى |
c'est une version du monde réel qui sent meilleur et de meilleure qualité. | Open Subtitles | تعرف ماذا أنه الآن عالم حقيقي برائحة أحسن |
Tout en aspirant à la solution idéale, nous ne devons pas oublier que nous vivons dans un monde réel, qui est loin d'être idéal. | UN | ولئن كان ينبغي لنا جميعا أن نصبو إلى المثالية، فينبغي أن نذكر أنفسنا بالعالم الحقيقي البعيد عن المثالية الذي نعيش فيه. |
Quant à l'impact de notre travail, il est difficile d'établir un lien de cause à effet entre nos décisions et la réaction qu'elles suscitent dans le monde réel, car il faut tenir compte d'autres facteurs qui ne relèvent pas nécessairement de notre domaine de compétences. | UN | أما عن تأثير أعمالنا، فمن الصعب أن نوجد علاقة سببية بين المقررات ونتائجها في الواقع العالمي لأن هناك عوامل أخرى ليست بالضرورة تحت سيطرتنا. |
La question de la paix dans le détroit de Taiwan n'est pas seulement un problème de sécurité dans le monde réel, mais également une question morale et ayant trait aux droits de l'homme. | UN | فمسألة السلام عبر مضيق تايوان ليست مسألة أمن على أرض الواقع في العالم فحسب، بل هي مسالة أخلاقية ومسألة حقوق إنسان أيضا. |
Est-ce qu'ils sous-estiment à quel point ça va être difficile là-bas dans le monde réel. | Open Subtitles | هو أنهن يستخفن بالصعوبة الموجودة في العالم الخارجي |
Je ne supporte pas la réalite Je ne sors pas dans le monde réel. | Open Subtitles | أكره الواقع أتعلم ؟ لا أريد أن أخرج لـ العالم الواقعيّ |
On vit tous les deux dans le monde réel pas comme ces autres idiots. | Open Subtitles | كلانا نعيش في عالم واقعي على عكس جميع هؤلاء المخبولين |
Quand vous êtes à la frontière, vous voyez tous ces problèmes en physique, tous ces problèmes dans notre monde réel. | Open Subtitles | حين تكونون عند الحدود ترون كل هذه المشاكل في علم الفيزياء كل هذه المشاكل في عالمنا الحقيقي |
On rapportait de trop nombreux exemples d'enfants exclus trop tôt du système scolaire ou parvenus à la fin de leurs études secondaires mais sans être préparés au monde réel, c'est-à-dire à l'entrée sur le marché du travail en tant que salariés ou qu'entrepreneurs. | UN | ولا يزال هناك الكثير من الأمثلة على الأطفال الذين لفظهم النظام على نحو مبكر أو الذين أكملوا التعليم الثانوي لكنهم غير جاهزين للخوض في بيئة الحياة الحقيقية. ويشمل ذلك الدخول إلى سوق العمل سواء بصفة موظف أو مشتغل بالأعمال الحرة. |