En 2004, l'Autriche a eu le privilège de présider la première Conférence d'examen, le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. | UN | وكان للنمسا في عام 2004 شرف رئاسة المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، هو قمة نيروبي من أجل إيجاد عالم خال من الألغام. |
Nous appelons le monde à se joindre à notre engagement commun en faveur d'un monde sans mines. | UN | وإننا نهيب بالعالم أن ينضم إلينا في سعينا المشترك إلى إيجاد عالم خال من الألغام. |
Quatrième partie: Un engagement commun en faveur d'un monde sans mines: la Déclaration de Carthagène de 2009 | UN | الجزء الرابع: التزام مشترك من أجل عالم خال من الألغام: إعلان كارتاخينا لعام 2009 |
Nous poursuivrons la fourniture d'une aide concrète aux États afin d'atteindre l'objectif d'un monde sans mines. | UN | وسنواصل تقديم المساعدات الملموسة للدول من أجل تحقيق الهدف المتمثل في بناء عالم خالٍ من الألغام. |
Un engagement commun en faveur d'un monde sans mines: la Déclaration de Carthagène de 2009. | UN | التزام مشترك من أجل عالم خالٍ من الألغام: إعلان كارتاخينا لعام 2009. |
Bien entendu, nous attendons avec intérêt la première Conférence d'examen à Nairobi, que nous considérons comme une étape importante sur la voie de la réalisation de l'objectif d'un monde sans mines. | UN | ونحن، بالطبع، نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في نيروبي، والذي نعتبره خطوة هامة نحو إدراك هدف إيجاد عالمٍ خالٍ من الألغام. |
La Suisse, dans ce contexte, tient à réitérer tout son appui à l'action que mènent l'UNMAS et les autres organes de l'ONU en faveur d'un monde sans mines antipersonnel. | UN | وفي هذا السياق، تود سويسرا أن تؤكد من جديد تأييدها التام للجهود التي تقودها دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، لتخليص العالم من الألغام المضادة للأفراد. |
Un monde sans mines est possible. | UN | إن إيجاد عالم خال من الألغام هو أمر ممكن |
Quatrième partie Déclaration de Nairobi, 2004: Vers un monde sans mines | UN | الجزء الرابع من أجل عالم خال من الألغام: إعلان نيروبي لعام 2004 |
Déclaration de Nairobi, 2004: Vers un monde sans mines | UN | من أجل عالم خال من الألغام: إعلان نيروبي لعام 2004 |
Vers un monde sans mines: Déclaration de Nairobi de 2004, projet révisé | UN | من أجل عالم خال من الألغام: مشروع منقح لإعلان نيروبي لعام 2004 |
Cet attachement sera démontré comme il se doit au Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. | UN | وذلك الالتزام سيسجل على نحو مناسب في مؤتمر نيروبي بشأن إيجاد عالم خال من الألغام. |
Le prochain Sommet de Nairobi sur un monde sans mines est une étape importante de l'histoire de la Convention d'Ottawa. | UN | وسيكون مؤتمر قمة نيروبي المقبل بشأن عالم خال من الألغام حدثا تاريخيا في حياة اتفاقية أوتاوا. |
Sommet de Nairobi pour un monde sans mines (2004) | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Le respect strict et cohérent de ses dispositions concourrait à des progrès réguliers vers un monde sans mines. | UN | وسيسهم الامتثال المتسق والصارم لأحكام البروتوكول في تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ عالم خالٍ من الألغام. |
Ces deux événements sont pour nous une occasion de faire le point et de voir où en est la réalisation de notre promesse d'un monde sans mines. | UN | وهاتان المناسبتان تتيحان لنا فرصة لمراجعة وتقييم التقدم المحرز للوفاء بوعدنا بالتوصل إلى عالم خالٍ من الألغام. |
2009 est l'année de la deuxième Conférence d'examen et du Sommet de Cartagena pour un monde sans mines. | UN | إن عام 2009 هو عام ينعقد فيه المؤتمر الاستعراضي الثاني ومؤتمر قمة كارتاخينا من أجل عالم خالٍ من الألغام. |
Il s'agit d'une étape importante dans la vie de la Convention, dont la première Conférence d'examen − le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines − aura lieu cette année. | UN | وهذا معلم رئيسي في حياة الاتفاقية التي سيعقد مؤتمر استعراضها الأول ومؤتمر قمة نيروبي بشأن عالم خالٍ من الألغام هذا العام. |
À sa séance plénière de clôture, la Conférence a exprimé toute sa gratitude au Gouvernement et au peuple colombiens pour les efforts exemplaires qu'ils avaient déployés en accueillant la deuxième Conférence d'examen − le Sommet de Carthagène sur un monde sans mines. | UN | وأعرب المؤتمر في جلسته العامة الختامية عن شكره العميق لكولومبيا، حكومةً وشعباً، لما بذلته من جهود رائعة لاستضافة المؤتمر الاستعراضي الثاني - مؤتمر قمة كارتاخينا المعني بإيجاد عالمٍ خالٍ من الألغام. |
54. Notant que les États parties étaient à peu près à mi-chemin entre le Sommet de Carthagène pour un monde sans mines et la troisième Conférence d'examen de la Convention qui se tiendra en 2014, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes, l'Algérie et la Croatie, ont souligné qu'il était possible en 2012 de préparer une évaluation à mi-parcours du Plan d'action de Carthagène. | UN | 54- ومع ملاحظة أن الدول الأطراف تجد نفسها في منتصف الطريق تقريباً بين مؤتمر قمة كارتاخينا لعام 2009 المعني بإيجاد عالمٍ خالٍ من الألغام والمؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية في عام 2014، أشار الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، وهما الجزائر وكرواتيا، إلى وجود فرصة في عام 2012 لإجراء تقييم منتصف المدة لخطة عمل كارتاخينا. |
91. Notant que les États parties étaient à peu près à mi-chemin entre le Sommet de Carthagène pour un monde sans mines et la troisième Conférence d'examen de la Convention devant se tenir en 2014, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes, l'Algérie et la Croatie, ont souligné qu'il était possible en 2012 de préparer une évaluation à mi-parcours du Plan d'action de Carthagène. | UN | 91- ومع ملاحظة أن الدول الأطراف تجد نفسها في منتصف الطريق تقريباً بين مؤتمر قمة كارتاخينا لعام 2009 المعني بإيجاد عالمٍ خالٍ من الألغام والمؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية في عام 2014، أشار الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، وهما الجزائر وكرواتيا، إلى وجود فرصة في عام 2012 لإجراء تقييم منتصف المدة لخطة عمل كارتاخينا. |
Les mines terrestres posent des problèmes de sécurité, de développement et d'ordre humanitaire dont l'importance devrait être mesurée par tous les États qui tous devraient œuvrer de concert à l'avènement d'un monde sans mines. | UN | فالألغام الأرضية مسألة أمنية وإنمائية وإنسانية لا بد أن تتنبه كل الدول إلى أهميتها وأن تعمل معا لإخلاء العالم من الألغام. |