ويكيبيديا

    "mondial à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمية إلى
        
    • العالمي في
        
    • العالمية في
        
    • العالمية على
        
    • العالمي على
        
    • العالمي إلى
        
    • عالمي في
        
    • العالمية قيد
        
    • العالمية الى
        
    • العالمي للأمم المتحدة في
        
    • عالمية في
        
    • العالمية التابع لها في
        
    • العالمي الذي سيعقد في
        
    • العالمي المعقود في
        
    • عالميا في
        
    Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence UN التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف
    Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties. UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف.
    Les politiques sont mises à l'essai dans les couloirs du Forum économique mondial, à Davos, ou décidées ailleurs. UN ويجري اختبار السياسات على هوامش المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس أو يجري وضعها في أماكن أخرى.
    Des représentants de l'UNODC ont assisté à la réunion annuelle du Forum économique mondial, à Davos (Suisse), en 2011 et 2012. UN وشارك ممثلو المكتب في اللقاء السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012.
    Le PNUD aiderait le Mécanisme mondial à établir des partenariats avec ces ONG pour promouvoir la mobilisation des ressources. UN وسيساعد البرنامج اﻵلية العالمية في إقامة شراكات مع هذه المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعبئة الموارد.
    Engageant le Fonds pour l'environnement mondial à poursuivre les réformes visant à faciliter le bon déroulement du cinquième cycle de reconstitution des ressources, UN وإذ يشجع مرفق البيئة العالمية على مواصلة إجراء الإصلاحات من أجل تسهيل تنفيذ الدورة الخامسة لتجديد موارد المرفق تنفيذاً ناجحاً،
    Cette concertation nationale nous a permis d'obtenir le soutien du Fonds mondial, à hauteur de 44 millions de dollars sur cinq ans, et de la Fondation Clinton. UN ونتيجة للجهود الوطنية المتضافرة، تلقينا دعماً من الصندوق العالمي على هيئة 44 مليون دولار على مدى خمس سنوات.
    Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties. UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف.
    Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties. UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف.
    Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties. UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف.
    Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties. UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف.
    Présentation devant une vaste audience des services fournis par le Mécanisme mondial à la Convention UN إبلاغ جماهير عريضة بالخدمات التي قدمتها الآلية العالمية إلى الاتفاقية
    Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties. UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف.
    En 2007, des représentants de la Confédération ont participé au Sommet des dirigeants du Pacte mondial à Genève. UN وفي عام 2007، شارك ممثلو الاتحاد في مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي في جنيف.
    ONU-Femmes a aidé les Présidents du Forum mondial à mettre en exergue les droits des travailleurs domestiques migrants. UN وساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة رؤساء المنتدى العالمي في تسليط الضوء على حقوق خادمات المنازل المهاجرات.
    En conséquence, des efforts devraient être faits pour intégrer le Programme d'action mondial à ces initiatives de manière plus systématique. UN وعليه، ينبغي بذل الجهود لدمج برنامج العمل العالمي في تلك المبادرات بصورة أكثر نظامية.
    Cette méthode utilise le concept de la SFI pour mesurer les résultats et l'impact de la contribution du Mécanisme mondial à cet objectif. UN وتستخدم المنهجية مفهوم استراتيجية التمويل المتكاملة لقياس نتائج وأثر مساهمة الآلية العالمية في هذا الهدف.
    Contribution du Mécanisme mondial à l'exécution du programme de travail conjoint en coopération avec le secrétariat de la Convention UN إسهام الآلية العالمية في تنفيذ برنامج العمل المشترك بالتعاون مع أمانة الاتفاقية
    Comme indiqué dans le rapport du Mécanisme mondial à la quatrième session de la Conférence des Parties, deux administrateurs de programme ont été recrutés en 2000, ce qui a sensiblement renforcé la capacité d'intervention du Mécanisme. UN كما جاء في تقرير الآلية العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة، عُين موظفا برامج في عام 2000 فأدى هذا التعيين إلى زيادة كبيرة في قدرة الآلية العالمية على الاستجابة.
    Un formulaire sera établi à cet effet et affiché sur le site Web du Sommet mondial à l'intention des organisations intéressées. UN وسيجري إعداد نموذج لهذا الغرض وإتاحته على موقع مؤتمر القمة العالمي على الشبكة العالمية.
    Élaboration et mise en oeuvre de stratégies nationales du développement durable : du contexte mondial à l'action nationale UN التنمية وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة: من السياق العالمي إلى الإجراءات الوطنية
    Instauration d'un forum mondial à la sixième réunion de la Conférence des Parties en 2013. UN إدخال منبر عالمي في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، في عام 2013.
    59. En votre qualité de ministres et de délégués gouvernementaux, vous avez confié au PNUE la tâche de maintenir l'environnement mondial à l'étude. UN 59 - وبصفتكم وزراء وممثلين للحكومات، اطلبوا إلى اليونيب أن يبقي البيئة العالمية قيد الاستعراض.
    2. Invite en outre le Fonds pour l'environnement mondial à prendre note des conclusions ci-après du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques : UN ٢ - تدعو كذلك مرفق البيئة العالمية الى أن يحيط علما باستنتاج اللجنة التالي المتعلق باﻷنشطة المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية:
    Le secrétariat a indiqué qu'il continuait de coopérer, avec le Pacte mondial, à l'outil interactif d'apprentissage en ligne pour le secteur privé, qui jusqu'à présent avait enregistré plus de 53 000 utilisateurs. UN وأفادت الأمانة بأنها ما زالت تتعاون مع مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة في تطبيق أداة تفاعلية للتعلُّم الإلكتروني من أجل القطاع الخاص، وقد بلغ عدد مستخدميها حتى الآن 000 53 مستخدم.
    La piraterie constituait un problème véritablement mondial à tous les niveaux de la société. UN فالقرصنة مشكلة عالمية في الحقيقة، تؤثر على جميع قطاعات المجتمع.
    Au cours de la vérification, le Comité s'est rendu au siège du HCR à Genève et au Centre de services mondial à Budapest, et a examiné les opérations sur le terrain en Côte d'Ivoire, en Jordanie, en Ouganda et à Sri Lanka. UN 6 - وأثناء عملية المراجعة، قام المجلس بزيارة إلى مقر المفوضية في جنيف وإلى مركز الخدمات العالمية التابع لها في بودابست، وفحص العمليات الميدانية في الأردن، وأوغندا، وسري لانكا، وكوت ديفوار.
    Ce glossaire sera lancé lors du Forum mondial à Bali, Indonésie (août 2014). UN وسيتم إصدار المسرد خلال المنتدى العالمي الذي سيعقد في بالي.
    En janvier, il a participé au Forum social mondial à Porto Alegre (Brésil). UN وفي كانون الثاني/يناير، شارك المقرر الخاص في المنتدى الاجتماعي العالمي المعقود في بورتو أليغري، البرازيل.
    La mise au point et la promotion d'instruments communs d'évaluation et de surveillance, d'indicateurs et de repères fondés sur des normes adoptées d'un commun accord demeurent un défi mondial à relever dans ce domaine. UN ويظل تطوير وتعزيز أدوات ومؤشرات ومقاييس مشتركة للتقييم والرصد تستند إلى معايير متفق عليها يمثل تحديا عالميا في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد