Les fonds disponibles pour le Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues diminuent. | UN | تناقصت الأموال المتاحة للبرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات. |
L'ONUDC a aidé les États Membres à harmoniser les indicateurs statistiques dans le cadre de son Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues et d'autres projets. | UN | يوفر المكتب، من خلال البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات ومشاريع أخرى، المساعدة إلى الدول الأعضاء لمواءمة المؤشرات الإحصائية. |
L'ONUDC mène un certain nombre d'activités liées aux applications pratiques de la recherche, par exemple dans le cadre du Réseau international des centres ressources en matière de traitement et de réadaptation des toxicomanes (Treatnet), du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues et du Programme de surveillance des cultures illicites. | UN | يضطلع المكتب بعدد من الأنشطة المتعلقة بتطبيق البحوث في واقع الممارسة، مثل الشبكة الدولية لمراكز موارد علاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم، والبرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات وبرنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
Le Programme mondial d'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues du PNUCID a été configuré pour aider les pays dans ce domaine. | UN | وقد وضِع برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات بغية مساعدة البلدان في هذا الشأن. |
Un certain nombre de représentants, dont celui de la Turquie, se sont félicités des travaux actuellement réalisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le cadre du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. | UN | وأعرب عدد من الممثلين، ومنهم ممثل تركيا، عن تقديرهم للعمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات. |
Le Programme a fourni une expertise en matière de réduction de la demande sur le terrain à des gouvernements, à d'autres organismes des Nations Unies et à l'Union africaine et a élargi le champ de ses activités relevant du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. | UN | ووفر البرنامج دراية فنية في مجال خفض الطلب على الصعيد الميداني للحكومات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والاتحاد الافريقي، ووسّع نطاق تدابيره في اطار البرنامج العالمي لتقدير مدى تعاطي المخدرات. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dans le cadre du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues, travaille en partenariat avec des homologues nationaux et en coordination avec d'autres organismes pour jeter les bases d'une action reposant sur des données probantes. | UN | وفي إطار الجهود التي ينهض بها البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات، يساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في وضع الأساس لتقديم استجابات مؤسسة على أدلة في إطار من الشراكة مع نظراء وطنيين وبالتنسيق مع الجهات الأخرى. |
Ces outils, qui aideront les États Membres à compiler des données comparables sur le traitement, sont mis au point dans le cadre des activités du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues de l'ONUDC, en collaboration avec l'OEDT et des experts d'autres institutions internationales et organismes spécialisés. | UN | ويجري إعداد مجموعة الأدوات هذه، التي ستساعد الدول الأعضاء على جمع بيانات قابلة للمقارنة، في اطار برنامج المكتب العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدّرات، بالتعاون مع مركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدّرات والإدمان عليها وخبراء الوكالات الدولية الأخرى وهيئات الخبراء. |
Depuis 1999, grâce au Programme mondial d'évaluation de l'abus des drogues, l'ONUDC a fourni une aide à 51 pays sous forme de formation, d'analyses des situations et de création de réseaux. | UN | 64- ومنذ عام 1999، قدّم المكتب المساعدة، من خلال البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدّرات، إلى 51 بلدا في شكل تدريب وتحليلات للأوضاع وإنشاء الشبكات. |
25. Dans le domaine de la collecte de données et de l'épidémiologie de l'abus de drogues, l'ONUDC a continué à fournir une assistance technique aux États Membres par l'intermédiaire du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. | UN | 25- في مجال جمع البيانات ودراسة الانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات، واصل المكتب توفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء عبر البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات. |
Des évaluations thématiques ont été menées en 2005 sur les formations sur ordinateur, le Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues et l'impact des services d'appui sur l'exécution des programmes, et le Groupe a apporté son concours à 25 projets d'évaluation supplémentaires. | UN | وأُجريت عمليات تقييم مواضيعية للتدريب بواسطة الحاسوب وللبرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات ولأثر خدمات الدعم في تنفيذ البرامج في عام 2005، وقدّمت الوحدة الدعم لـ 25 تقييما إضافيا من تقييمات المشاريع. |
Un représentant a relevé avec satisfaction l'élaboration, dans le cadre du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues de l'ONUDC, d'un nouvel outil analytique multidimensionnel qui pouvait servir à présenter des informations complexes et multiples sur l'abus de drogues. | UN | وأعرب أحد الممثّلين عن تقديره للأداة التحليلية المتعدّدة الأبعاد الجديدة التي وضعها البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات التابع للمكتب، والتي توفّر أساسا لعرض معلومات معقّدة ومتعدّدة الأبعاد بشأن تعاطي المخدرات. |
Un représentant a relevé avec satisfaction l'élaboration, dans le cadre du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues de l'ONUDC, d'un nouvel outil analytique multidimensionnel qui pouvait servir à présenter des informations complexes et multiples sur l'abus de drogues. | UN | وأعرب أحد الممثّلين عن تقديره للأداة التحليلية المتعدّدة الأبعاد الجديدة التي وضعها البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات التابع للمكتب، والتي توفّر أساسا لعرض معلومات معقّدة ومتعدّدة الأبعاد بشأن تعاطي المخدرات. |
4. Un nouvel outil d'analyse multidimensionnelle de la situation en matière d'abus de drogues a été mis au point par le Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues de l'ONUDC en vue de fournir une base plus comparable pour l'évaluation des différentes dimensions du problème de l'abus de drogues et le suivi des différences régionales en ce qui concerne certains indicateurs épidémiologiques clefs. | UN | 4- وقد أعد البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات، التابع لمكتب المخدرات والجريمة، أداة تحليلية جديدة، هي التحليل المتعدد الأبعاد لحالة تعاطي لمخدرات، لتوفير أساس أكثر قابلية للمقارنة لتقييم أبعاد مختلفة لمشكلة تعاطي المخدرات ولرصد الفوارق الإقليمية في مؤشرات وبائية مختارة. |
51. Dans le cadre des activités menées par le Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues, le secrétariat a récemment mené deux vérifications des données mondiales, l'une portant sur la demande de traitement de la toxicomanie et l'autre sur l'abus de drogues chez les jeunes, en vue de renforcer la base d'information mondiale sur les indicateurs épidémiologiques clefs. | UN | 51- وكجزء من الأعمال التي يضطلع بها البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات، أجرت الأمانة مؤخرا حصرين للبيانات العالمية، أحدهما عن الطلب على العلاج من تعاطي المخدرات والآخر عن تعاطي المخدرات بين الشباب، وذلك من أجل تعزيز قاعدة المعلومات العالمية عن المؤشرات الرئيسية لوبائيات المخدرات. |
L'ONUDC a, par le biais de son Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues, aidé les États Membres dans leurs efforts de collecte de données et d'étude de l'épidémiologie de l'abus de drogues. | UN | 32- من خلال البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات (البرنامج التقييمي العالمي)، قدّم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء في جمع البيانات والدراسة الوبائية لتعاطي المخدرات. |
Grâce au Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues, le PNUCID a favorisé la compréhension de la situation mondiale en matière de drogues et l'amélioration de l'information pertinente en s'appuyant sur un ensemble d'activités interdépendantes. | UN | وقد عمل اليوندسيب، من خلال البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات، على تيسير فهم حالة المخدرات العالمية وتحسين المعلومات ذات الصلة من خلال اطار شامل لأنشطة مترابطة. |
Dans le cadre du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues, il est fourni un appui pour la mise sur pied dans les principales villes de systèmes de surveillance et d'information sur la drogue ainsi qu'à la création d'un réseau régional d'épidémiologie de la drogue en Asie centrale. | UN | وفي اطار البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات، يجري توفير الدعم لانشاء نظم للمعلومات والرصد على نطاق المدن فيما يتعلق بالمخدرات، ولانشاء شبكة اقليمية معنية بانتشار المخدرات الوبائي في آسيا الوسطى. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime se consacre activement à l'établissement de normes pour l'assistance technique aux États dans le domaine de l'évaluation et de l'analyse de la situation en matière d'abus de drogues dans le cadre de son Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بنشاط على وضع معايير لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول من أجل تقييم وتحليل حالة تعاطي المخدرات من خلال برنامجه العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات. |
Le Programme mondial d'évaluation de l'ampleur du problème de la drogue et le Programme d'évaluation de l'abus de drogues en font partie. | UN | ومن هذه المبادرات البرنامج العالمي لتقدير مدى انتشار ظاهرة تعاطي المخدرات وبرنامج التقدير العالمي (غاب). |
8. C'est pour répondre à cette demande, notamment en ce qui concerne la réduction de la demande de drogues, que le Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues a été lancé. | UN | 8- وتلبية لذلك الطلب، وخاصة فيما يتعلق بخفض الطلب على المخدرات - شُرع في البرنامج العالمي لتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات. |