Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification | UN | المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر |
Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification | UN | المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر |
Directives pour la mise à jour de l'atlas mondial de la désertification | UN | مبادئ توجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر |
Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification | UN | مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس العالمي للتصحر |
V. DIRECTIVES POUR LA MISE À JOUR/LA RÉVISION DE L'ATLAS MONDIAL DE LA DÉSERTIFICATION: CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS 66 − 97 19 | UN | خامساً - مبادئ توجيهية لتحديث/تنقيح أطلس التصحر العالمي: استنتاجات وتوصيات 66-97 18 |
Atlas mondial de la désertification révisé en 1997; manque de données précises et fiables et de buts et d'objectifs clairs; mise à jour régulière impossible | UN | تنقيح الأطلس العالمي للتصحر في عام 1997؛ الافتقار إلى بيانات دقيقة وموثوقة وإلى أهداف وغايات واضحة؛ استحالة التحديث المنتظم |
II. L'ACTUEL ATLAS mondial de la désertification 6 − 12 4 | UN | ثانياً - الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر 6-12 3 |
II. L'ACTUEL ATLAS mondial de la désertification | UN | ثانياً - الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر |
III. INSUFFISANCES DE L'ATLAS mondial de la désertification | UN | ثالثاً - مواطن ضعف الأطلس العالمي للتصحر |
67. Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision. | UN | 67- يتعين تحديد الأغراض المتوخاة من إعداد نسخة جديدة من الأطلس العالمي للتصحر تحديداً واضحاً قبل البدء بأعمال التنقيح. |
i) Directives pour la mise à jour de l'atlas mondial de la désertification. | UN | (ط) مبادئ توجيهية لاستكمال الأطلس العالمي للتصحر. |
Directives pour la mise à jour de l'atlas mondial de la désertification (ICCD/COP(8)/CST/2/Add.9) | UN | - مبادئ توجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر (ICCD/COP(8)/CST/2/Add.9) |
Il expose les principales conclusions et recommandations, présentées par ordre thématique, à prendre en compte pour mettre à jour ou réviser l'Atlas mondial de la désertification; ces conclusions et recommandations, qui portent sur certains aspects du processus de cartographie, renvoient aux explications détaillées figurant dans le corps du texte. | UN | وتورد الوثيقة، في إطار التعامل مع بعض النواحي المتعلقة بعملية رسم الخرائط والإشارة إلى الإيضاحات المبينة بالتفصيل في التقرير، استنتاجات وتوصيات رئيسية منسقة بطريقة موضوعية بشأن تحديث الأطلس العالمي للتصحر أو تنقيحه. |
1. Au cours de la première réunion du Groupe d'experts du Comité de la science et de la technologie, tenue à Hambourg (Allemagne), en 2002, les modalités de l'évaluation des directives à appliquer pour mettre à jour l'Atlas mondial de la désertification ont été clairement établies. | UN | 1- حُدِّدت بوضوح مهمة تقييم مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس العالمي للتصحر في أثناء الاجتماع الأول لفريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا المعقود بهامبورغ، ألمانيا، في عام 2002. |
50. Comme cela a déjà été mentionné, l'actuel Atlas mondial de la désertification ne traite pas de la sécheresse et des notions y relatives et il faudrait peut-être envisager la question dans le cadre de l'évaluation de la désertification. | UN | 50- ومثلما ذُكِر سابقاً، فإن الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر لا تتناول موضوع الجفاف وما يتصل به من مفاهيم، ولكن يمكن الرجوع إليها عند تقييم جوانب التصحر. |
THEMANET pourrait être le forum le plus important pour tous ceux qui s'intéressent et participent à la lutte contre la désertification et la sécheresse, et viendrait en complément de l'Atlas mondial de la désertification. | UN | وقد يكون موقع THEMANET أهم منتدى بالنسبة للمهتمين بمكافحة التصحر والجفاف والمشاركين في مكافحتهما، ليكمل بذلك الأطلس العالمي للتصحر. |
66. On trouvera ci-après, par ordre thématique, un résumé des conclusions et recommandations qui fait la synthèse des explications détaillées données ci-dessus. Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification. | UN | 66- إشارةً إلى التوضيحات المفصلة أعلاه، يرد أدناه ملخص منسق موضوعياً بالاستنتاجات والتوصيات التي يمكن مراعاتها في تحديث الأطلس العالمي للتصحر أو تنقيحه في المستقبل القريب. |
ix) Directives pour la mise à jour de l'atlas mondial de la désertification (ICCD/COP(8)/CST/2/Add.9); | UN | `9` التقرير والمقترح المتعلقان بتقييم المبادئ التوجيهية لتحديث الأطلس العالمي للتصحر (ICCD/COP(8)CST/2/Add.9)؛ |
22. Ce rapport ou indice d'aridité a été adopté par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans l'Atlas mondial de la désertification pour établir la classification suivante: | UN | 22- وهذه النسبة، التي تُسمى مؤشر الجفاف، قد اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأطلس العالمي للتصحر لتحديد التصنيف التالي للمناطق المناخية: |
6. Le contexte mondial de la désertification: Au nombre des défis mondiaux d'aujourd'hui figurent les menaces liées aux changements climatiques, les migrations environnementales, la crise alimentaire, la hausse de la demande de biocarburant, les conflits dans les zones arides et la pauvreté. | UN | 6- السياق العالمي للتصحر: تشمل التحديات العالمية المطروحة اليوم مخاطر تغير المناخ، والهجرة الناشئة عن العوامل البيئية، والأزمة الغذائية، وتزايد الطلب على أنواع الوقود الأحيائي، والصراعات في الأراضي الجافة، والفقر. |
V. DIRECTIVES POUR LA MISE À JOUR/LA RÉVISION DE L'ATLAS MONDIAL DE LA DÉSERTIFICATION: CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS | UN | خامساً - مبادئ توجيهية لتحديث/تنقيح أطلس التصحر العالمي: استنتاجات وتوصيات |