ويكيبيديا

    "mondial de recherches sur le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمي لبحوث
        
    41. Les programmes de recherche de la République fédérale d'Allemagne ont été incorporés aux grands programmes internationaux tels que le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur la géosphère et la biosphère. UN ١٤- وقد تم دمج برامج البحوث التابعة لجمهورية ألمانيا الاتحادية في البرامج الدولية الرئيسية مثل البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي.
    La Roumanie participe aussi à des initiatives internationales, notamment au Programme international sur la géosphère et la biosphère, au GIEC et au Programme mondial de recherches sur le climat. UN وتشارك رومانيا أيضاً في الجهود الدولية، بما في ذلك البرنامج العالمي لبحوث المناخ، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والبرنامج الدولي لغلاف اﻷرض - المحيط الحيوي.
    Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS. UN وقام بإطلاق البرنامج شراكة العلم بشأن نظام الأرض، بمشاركة كل من البرنامج الدولي للغلاف الصخري والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي المعني بالأبعاد الإنسانية للتغير البيئي العالمي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ، والبرنامج الدولي المعني بعلم التنوع البيولوجي.
    Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement. UN ويعمل البرنامج الدولي المعني بالغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية للتغير البيئي العالمي، على توحيد جهودها المشتركة من أجل تحسين التدريب العلمي وبناء القدرات في البلدان النامية.
    Diversitas, le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires et le Programme mondial de recherches sur le climat sont les quatre principaux programmes associés au Projet. UN علما بأن البرامج الأربعة الرئيسية المرتبطة بالمشروع هي البرنامج الدولي للتنوع البيولوجي [DIVERSITAS]، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغيّر البيئي العالمي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    b) Les pays doivent poursuivre vigoureusement la recherche relative au changement climatique, notamment dans le cadre du Programme mondial de recherches sur le climat et des programmes de recherche sur l'évolution de l'environnement mondial qui s'y rapportent; UN (ب) على البلدان السعي حثيثا إلى متابعة البحوث المتصلة بتغير المناخ، وخاصة من خلال البرنامج العالمي لبحوث المناخ وبرامج بحوث التغير البيئي العالمية المتصلة به؛
    - Participer aux grands projets internationaux sur le climat, dans le cadre du Programme mondial de recherches sur le climat (WCRP) conduit sous l'égide de l'Organisation météorologique mondiale (Climat et cryosphère (CLiC), etc.); UN - المشاركة في المشاريع المناخية الدولية الكبرى التي تنفذ في إطار البرنامج العالمي لبحوث المناخ تحت رعاية المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ( " المناخ والقشرة المتجمدة من سطح الأرض " ومواضيع أخرى)؛
    Le Système mondial d'observation du climat cherche à renforcer ses activités dans le domaine de l'établissement de modèles régionaux en collaboration avec l'OMM et le Programme mondial de recherches sur le climat. UN وينشد النظام العالمي لمراقبة المناخ(15) تعزيز أنشطته في مجال وضع النماذج بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والبرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    Parmi les principales activités scientifiques du Programme mondial de recherches sur le climat, l'Expérience mondiale sur la circulation océanique vise à déterminer les flux d'eau et d'énergie dans le monde en utilisant les résultats d'observations et des modèles informatiques. UN 53 - ومن بين المبادرات العلمية الرئيسية التي ينهض بها البرنامج العالمي لبحوث المناخ التجربة العالمية لدورة الطاقة والمياه التي تهدف إلى تحديد دورتي المياه والطاقة في العالم اعتمادا على برامج الرصد ونماذج الحساب.
    79. Pour ce qui est de l'établissement de modèles, le Programme mondial de recherches sur le climat entreprend un programme d'ateliers destinés à former les formateurs à l'interprétation et à l'utilisation des résultats des modèles découlant du quatrième Rapport d'évaluation du GIEC. UN 79- وفيما يتعلق بالنمذجة، يضطلع البرنامج العالمي لبحوث المناخ ببرنامج حلقة العمل الذي يعنى بتأهيل المدربين على كيفية تفسير واستعمال النماذج المستمدة من التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ(14).
    La création d'un programme de recherche sur la variabilité et la prévisibilité du climat au XXIe siècle (CLIVAR) dans le cadre du Programme mondial de recherches sur le climat et les progrès accomplis dans l'analyse de la température à la surface de la mer et des phénomènes de couplage entre l'océan et l'atmosphère à des fins de prévisions permettent de mieux prévoir les sécheresses. UN والمشروع المتعلق بتغير المناخ والقدرة على التنبؤ به، وهو برنامج بحث في مجال تغير المناخ والتنبؤ به للقرن الحادي والعشرين، في إطار البرنامج العالمي لبحوث المناخ، والتقدم المحرز في مجال استخدام الخصائص التنبؤية لبرنامج حرارة سطح البحر وعمليات ازدواج المحيط - الجو، أديا إلى إدخال تحسينات على التنبؤ بالجفاف.
    Outre des organisations scientifiques internationales, le Programme mondial de recherches sur le climat (Organisation météorologique mondiale (OMM) et Commission océanique intergouvernementale de l'UNESCO), DIVERSITAS (UNESCO) et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires (Université des Nations Unies) comptent parmi leurs partenaires des organismes du système des Nations Unies. UN وفضلا عن المنظمات البحثية الدولية، لدى البرنامج العالمي لبحوث المناخ (المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو) والبرنامج الدولي المعني بعلم التنوع البيولوجي (اليونسكو) وبرنامج العقد الهيدرولوجي الدولي التابع لجامعة الأمم المتحدة جهات ترعاها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Parmi les projets intéressants, on citera aussi le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre, lancé en 2001 par quatre programmes de recherche sur les changements environnementaux planétaires : DIVERSITAS, le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires et le Programme mondial de recherches sur le climat. UN 66 - وهناك مبادرة أخرى من هذا القبيل هي شراكة العلوم بشأن نظام الأرض، التي أنشاها في عام 2001 أربعة من برامج البحوث العالمية المعنية بالتغير البيئي: هي البرنامج الدولي للتنوع البيولوجي DIVERSITAS، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغير البيئي العالمي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    d) Le GIEC, l'Organisation météorologique mondiale (OMM), le Programme mondial de recherches sur le climat et les scientifiques qui établissent des modèles du climat et évaluent les résultats des modèles pertinents devraient élaborer et appliquer des techniques de réduction d'échelle, faire mieux connaître les modèles disponibles et renforcer les capacités à les utiliser. UN (د) ينبغي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وللمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وللبرنامج العالمي لبحوث المناخ وللدوائر العلمية الواسعة الناشطة في وضع نماذج المناخ وتقييم نتائج النماذج ذات الصلة أن تطور جميعها تقنيات نماذج المناخ على المستويات الدنيا وتطبقها وينبغي لها أن تذكي الوعي بالنماذج المتاحة وأن تبني القدرة على ااستعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد