La plupart des pays prévoient de faire rapport sur ces progrès lors du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra prochainement. | UN | وتخطط معظم البلدان لتقديم تقارير عن هذه الإنجازات خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد قريبا. |
En 2002, j'ai participé au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu à Johannesburg, en qualité de Président de l'Assemblée générale. | UN | في عام 2002، حضرت مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بصفتي رئيس الجمعية العامة. |
Nous devons tirer parti des sessions d'examen qui se sont déjà tenues depuis Rio, ainsi que de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable qui doivent se tenir l'année prochaine. | UN | وينبغي لنا أن نستفيد من الدورات الاستعراضية التي عقدت منذ مؤتمر ريو وكذلك من المؤتمر الدولي القادم لتمويل التنمية فضلا عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في العام المقبل. |
:: S'attaquer aux nouveaux problèmes liés à la gestion durable des ressources en eau lors du Sommet mondial pour le développement durable qui doit se tenir à Johannesburg en 2002. | UN | :: معالجة المسائل الأخرى المتصلة بالإدارة المستدامة لموارد المياه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في عام 2002. |
Suivi des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent | UN | متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتصل |
Le Sommet mondial pour le développement durable, qui a eu lieu récemment, nous a rempli d'espoir mais également de préoccupation. | UN | إن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا أثار فينا الأمل، وفي الوقت نفسه، عدم الارتياح. |
Le Sommet mondial pour le développement durable qui aura lieu à Johannesburg en septembre 2002 permettra de procéder au bilan décennal de la CNUED. | UN | 170 - وسيشكل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المزمع عقده في جوهانسبرغ في أيلول/سبتمبر 2002 الاستعراض العشري لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
C. Suivi des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention dans d'autres forums intergouvernementaux | UN | متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ذات الصلة بالاتفاقية في المحافل الحكومية الدولية الأخرى |
Je suis heureux qu'il ait accepté d'être mon envoyé spécial au Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra l'an prochain à Johannesburg. | UN | ويسرني أنه وافق الآن على أن يكون مبعوثي الخاص إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في جوهانسبرغ في العام المقبل. |
4. Quatre représentants de moins de 18 ans ont assisté au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu à Johannesburg du 26 au 31 août. | UN | 4 - وحضر أربعة ممثلين دون سن الثامنة عشرة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في الفترة 26-31 آب/ أغسطس في جوهانسبرغ. |
Des progrès importants ont été faits depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement qui s'est tenue à Rio en 1992 et le Sommet mondial pour le développement durable qui s'est tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en 2002. | UN | " وذكروا أنه تم منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992 ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا. في عام 2002. |
Malgré les multiples activités entreprises depuis la Conférence des Nations Unies sur l'''''environnement et le développement réunie à Rio de Janeiro en 1992 et le Sommet mondial pour le développement durable qui s'''''est tenu à Johannesburg en 2002, les défis fondamentaux à relever qui ont été identifiés persistent quand ils n'''''ont pas empiré. | UN | ورغم العديد من الأنشطة المضطلع بها منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو عام 1992، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ في 2002، فإن التحديات التي حُددت وقتها لا تزال قائمة، بل إنها تردت في بعض الحالات. |
C'est la raison pour laquelle le Sommet mondial pour le développement durable qui s'était tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en aoûtseptembre 2002, avait vu dans la Convention l'un des instruments à utiliser pour éliminer la pauvreté. | UN | وهذا هو سبب إقرار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002 بأن الاتفاقية إحدى أدوات القضاء على الفقر. |
Néanmoins, Taiwan n'a pas eu à participer au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies à Johannesburg (Afrique du Sud), du 26 août au 4 septembre 2002. | UN | ومع ذلك، استبعدت تايوان من المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا برعاية الأمم المتحدة في الفترة من 26 آب/أغسطس حتى 4 أيلول/سبتمبر 2002؛ |
Néanmoins, Taiwan n'a pas été admise à participer au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies à Johannesburg (Afrique du Sud) en août et septembre 2002; | UN | ومع ذلك، استبعدت تايوان من المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا برعاية الأمم المتحدة في الفترة من آب/أغسطس حتى أيلول/سبتمبر 2002. |
Les résultats de l'examen à miparcours seraient également utiles au Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendrait à Johannesburg dans le courant de cette année. | UN | ومن شأن نتائج استعراض منتصف المدة أيضاً أن يكون مفيداً لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في وقت لاحق من هذه السنة. |
Les résultats de l'examen à mi-parcours seraient également utiles au Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendrait à Johannesburg dans le courant de cette année. | UN | ومن شأن نتائج استعراض منتصف المدة أيضاً أن يكون مفيداً لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في وقت لاحق من هذه السنة. |
Nous réaffirmons notre détermination à garantir le succès du Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002 et notre volonté de contribuer activement au processus préparatoire. | UN | 16 - نؤكـد من جديد التزامنا بإنجاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 ومشاركتنا النشطة فـي العمليـــة التحضيريـــة. |
e) Examen du suivi des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention; | UN | (ه) النظر في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
f) Examen du suivi des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; | UN | (و) النظر في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
Le Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu récemment à Johannesburg, a été une tentative sérieuse de remédier à la situation. | UN | ولقد كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المنعقد مؤخرا في جوهانسبرغ محاولة مستميتة منا لتصحيح هذا الوضع. |
Les petits États insulaires en développement participent aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable, qui doit avoir lieu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 24 août au 4 septembre 2002. | UN | 262 - وتشارك الدول الجزرية الصغيرة النامية في التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المزمع عقده في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، في الفترة من 24 آب/ أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002. |
III. RÉSULTATS DU SOMMET mondial pour le développement durable qui INTÉRESSENT LA | UN | ثالثاً - نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة |
Rappelant les préparatifs en cours du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg en 2002, | UN | إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002، |