Le rôle central de la réduction de la pauvreté dans le développement est un principe important qui a été confirmé par le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. | UN | فقد كان الدور الرئيسي للتخفيف من وطأة الفقر في تحقيق التنمية مبدأ مهما من المبادئ التي أيدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |
Ces premiers efforts ont permis la tenue du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague, nouvelle preuve que la communauté internationale tente de s'attaquer aux problèmes sociaux les plus graves en proposant des approches et des méthodes nouvelles. | UN | إن هذه الخطوات السابقة التي أدت إلى عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن تبين مرة أخرى أن المجتمع الدولي يسعى عن حق إلى بحث أخطر المشكلات الاجتماعية باقتراح أساليب ونهج مبتكرة. |
Examen du Sommet mondial pour le développement social de 1995 | UN | استعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 |
La communauté internationale devra donc redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs définis lors du Sommet mondial pour le développement social de 1995. | UN | ولذلك يجب مضاعفة الجهود الدولية من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995. |
Le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague a joué un rôle important dans cette prise de conscience. | UN | ولقد كان لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن دور أساسي في تنمية هذا الوعي. |
Un rapport fort utile avait été établi à l’intention des ministres, faisant fond sur les recommandations principales du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. | UN | وأعدت ورقة قيمة للوزراء اعتمد فيها إلى حد كبير على التوصيات اﻷساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن. |
Il faut bien reconnaître que le Sommet mondial pour le développement social de 1995 était en avance sur son temps. | UN | يتعين أن نتفق جميعا على أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في عام 1995 كان مؤتمرا سابقا لأوانه بالفعل. |
L'Inde a été heureuse de voir la communauté internationale concentrer toute son attention sur ces questions essentielles au Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. | UN | لقد كانت الهند سعيدة بأن ترى المجتمع الدولي يركز طاقاته على هذه المسائل الحيوية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |
L'une de ses principales recommandations visait à intégrer les activités de la CESAP destinées à appuyer l'exécution de la Stratégie aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement social de 1995. | UN | وتتمثل إحدى التوصيات الرئيسية في وجوب دمج أنشطة اللجنة المتعلقة بدعم تنفيذ الاستراتيجية مع أنشطة التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ٥٩٩١. |
Nous réitérons notre appui à la convocation du Sommet mondial pour le développement social de 1995, et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, ainsi qu'à la Conférence préparatoire de Dakar et à Habitat II. | UN | وإننا نكرر دعمنا لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، باﻹضافة إلى المؤتمر التحضيري في دكار ومؤتمر الموئل الثاني. |
Cinq années se sont écoulées depuis le Sommet mondial pour le développement social de 1995 qui a, pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, élevé le niveau du développement social au rang de préoccupation universelle. | UN | لقد مضت خمس سنوات على انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام 1995، الذي ارتقى بالتنمية الاجتماعية، لأول مرة في تاريخ البشرية، إلى مستوى الاهتمام العالمي. |
La promotion du plein-emploi et de l'emploi productif en tant que l'un des trois piliers du développement social, sans oublier l'élimination de la pauvreté et l'intégration sociale, a été définie par le Sommet mondial pour le développement social de 1995. | UN | وقد أرسى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام 1995 تشجيع العمالة الكاملة والمنتجة كأحد الأهداف الرئيسية للتنمية الاجتماعية، وذلك إلى جانب القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي. |
Les participants ont examiné une position commune africaine sur le développement humain et social dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social de 1994. | UN | وتناول الاجتماع بالنظر " موقف أفريقي موحد بشأن التنمية الاجتماعية والبشرية " في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٤. |
C'est pourquoi il est particulièrement important que la Commission des stupéfiants étudie les documents élaborés par le PNUCID en prévision du Sommet mondial pour le développement social de 1995. | UN | ولذلك فإن من المهم بصورة خاصة بالنسبة إلى لجنة المخدرات أن تقوم بدراسة الوثائق التي يعدها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لدى اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥. |
Les participants ont examiné une position commune africaine sur le développement humain et social dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social de 1994. | UN | وتناول الاجتماع بالنظر " موقف أفريقي موحد بشأن التنمية الاجتماعية والبشرية " في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٤. |
Au cours des cinq dernières années, la Commission du développement social a entretenu l'actualité des engagements souscrits lors du Sommet mondial pour le développement social de 1995. | UN | وساعدت لجنة التنمية الاجتماعية طيلة السنوات الخمس الماضية على إحياء التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995. |
Le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague (1995) a pris 10 engagements majeurs qui feraient partie du Programme d'action international destiné à renforcer le développement social, à savoir notamment l'élimination de la pauvreté par des actions nationales décisives et la coopération internationale. | UN | ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في ١٩٩٥ وافق على ١٠ التزامــات رئيســية تكــون جــزءا مــن برنامــج عمل دولي لتعزيز التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر في العالم من خلال إجراءات وطنية حاسمة وتعاون دولي. |
Un rapport fort utile avait été établi à l’intention des ministres, faisant fond sur les recommandations principales du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. | UN | وأعدت ورقة قيمة للوزراء اعتمد فيها إلى حد كبير على التوصيات اﻷساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن. |
Cette publication avait été commandée par l'Institut dans le cadre de ses activités au Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. | UN | وقد صدر هذا المنشور بتكليف من معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية كجزء من أنشطته المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن. |
Ce document, qui reflète les contraintes et les réalités que les petits États insulaires en développement rencontrent, a été présenté au Sommet mondial pour le développement social de Copenhague en tant que document de la Conférence. | UN | وقد عُرضت هذه الوثيقة، التي تعكس الضغوط والحقائق التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة، على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن كوثيقة من وثائق المؤتمر. |
Elle prévoyait de tenir une réunion de niveau ministériel sur le développement social qui constituerait en fait une réunion préparatoire régionale en vue du Sommet mondial pour le développement social de 1995. | UN | ومن المقرر أن تعقد اللجنة اجتماعا على المستوى الوزاري معنيا بالتنمية الاجتماعية من شأنه أن يصبح بالفعل اجتماعا تحضيريا إقليميا للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |
au-delà des progrès réalisés à la Conférence de Vienne, d'inclure la question de la promotion de la femme dans le programme de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et du Sommet mondial pour le développement social de 1995, dans la perspective de la Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وأكدت أيضا ضرورة إدراج مسألة النهوض بالمرأة في برنامج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ استعدادا للمؤتمر العالمي للمرأة. |
Enfin, le Zaïre réaffirme sa proposition faite au Sommet mondial pour le développement social de Copenhague, de tenir une conférence mondiale sur les réfugiés et les personnes déplacées, afin de trouver une solution globale et définitive à cette question des réfugiés qui a des conséquences catastrophiques sur le développement, les relations humaines et les droits de l'homme. | UN | وأخيرا، تؤكد زائير مجددا الموقف الذي أعلنت عنه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المنعقد في كوبنهاغن والذي يتعلق بعقد مؤتمر عالمي بشأن اللاجئين والمشردين بغية إيجاد حل شامل ودائم لمسألة اللاجئين التي يترتب عليها نتائج خطيرة بالنسبة للتنمية والعلاقات اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان. |