ويكيبيديا

    "mondial pour les enfants en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمي من أجل الطفل في عام
        
    • العالمي من أجل الطفل لعام
        
    • العالمي المعني بالطفل لعام
        
    • العالمي لﻷطفال في عام
        
    • العالمي من أجل الطفل في سنة
        
    • العالمي المعني بالطفل في
        
    sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants en 2001 UN القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٢٠٠١ واﻷحداث اﻷخرى
    Activités et budget du secrétariat de l'UNICEF à l'appui de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants en 2001 et les manifestations complémentaires UN أنشطة اليونيسيف وميزانيتها المتعلقة بتقديمها لخدمات الأمانة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 2001 والأحداث الأخرى
    Contribution de l'UNICEF à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants en 2001 et aux manifestations complémentaires UN دعم اليونيسف للدروة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٢٠٠١ واﻷحداث اﻹضافية
    Lors du Sommet mondial pour les enfants en 1990, des questions précises ont été soumises à l'examen de nos gouvernements, comme le prévoit le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90. UN في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، أثيرت مسائل محددة لاستعراضها من قِبل الحكومات، كما تقضي بذلك خطة العمل لتنفيذ الاعلان العالمي، لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    Il répond également aux besoins de statistiques résultant de diverses stratégies et initiatives sectorielles connexes, notamment les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme, la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant adoptée par le Sommet mondial pour les enfants en 1990, et le Plan d'action mondial sur la population. UN ويخــدم البرنامــج أيضــا احتياجات اﻷعمال الاحصائية المطلوبة في عدد من الاستراتيجيات والمبادرات القطاعية، بما في ذلك استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم الذي اعتمد في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل لعام ١٩٩٠ وخطة العمل العالمية للسكان.
    Il prend note également du plan-programme élaboré au niveau national et des plans complémentaires en cours d’élaboration dans les 30 provinces et régions autonomes, dont la mise en oeuvre facilitera le suivi des objectifs définis dans la Déclaration et le Plan d’action adoptés par le Sommet mondial pour les enfants en 1990. UN وتلاحظ اللجنة كذلك موجز البرنامج الذي صمم على المستوى الوطني والذي يجري تطويره في كافة المقاطعات واﻷقاليم المستقلة البالغ عددها ٠٣ مقاطعة وإقليما، والذي يُنفﱠذ كمتابعة لﻷهداف الواردة في اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي لﻷطفال في عام ٠٩٩١.
    Dans le même esprit, cette session extraordinaire de l'Assemblée générale est la suite d'un processus important qui a commencé avec le Sommet mondial pour les enfants en 1990. UN وبنفس تلك الروح، إن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة استمرار لعملية هامة بدأت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في سنة 1990.
    Les progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour les enfants en 1990 ont été inégaux. UN ٤١ - واستطرد قائلا إن التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠ لم يكن متكافئا.
    Aussi, la délégation ivoirienne appelle-t-elle une fois encore la communauté internationale à aider les pays les plus démunis à améliorer le sort des enfants et à atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés lors du Sommet mondial pour les enfants en 1990. UN وقالت أيضا إن وفد كوت ديفوار يناشد من جديد المجتمع الدولي لمساعدة أفقر البلدان على تحسين مصير أطفالها وتحقيق اﻷهداف التي رسمتها لنفسها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠.
    Rappelant les recommandations formulées dans la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90, adoptés par le Sommet mondial pour les enfants en 1990, UN وإذ تشير إلى توصيات اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، وإلى خطة العمل لتنفيذ اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٠٩٩١،
    En 2001, le Mexique a atteint la plupart des objectifs fixés au Sommet mondial pour les enfants en 1990. UN 85 - وبحلول سنة 2001، حققت المكسيك معظم الأهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990.
    Participation à l'action de l'UNICEF en vue de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, en 1989, et à la préparation et à l'organisation du Sommet mondial pour les enfants, en 1990 UN دعم مقر اليونيسيف في عملية اعتماد اتفاقية حقوق الطفل في عام 1989 والمساعدة على إعداد وتنظيم مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990.
    169. Depuis le Sommet mondial pour les enfants en 1990, 142 pays se sont dotés d'un programme national d'action, souvent mis au point avec l'aide de l'UNICEF. UN ١٦٩ - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠، شرع عدد يقارب ١٤٢ بلدا في الاضطلاع ببرامج عمل وطنية، أنشىء كثير منها بدعم من اليونيسيف.
    Le Directeur a noté les principaux défis à relever dans la région : édification de sociétés plus égalitaires, renforcement du processus de démocratisation et instauration d'une culture de coopération et de solidarité fondée sur la nécessité d'atteindre de façon durable les objectifs fixés lors du Sommet mondial pour les enfants en 1990. UN ولاحظ أن التحديات الرئيسية التي تواجه المنطقة هي بناء مجتمعات أكثر مساواة وتعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي وتطوير ثقافة تعاون وتضامن تقوم على تحقيق اﻷهداف التي اتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠، والحفاظ عليها.
    Depuis le Sommet mondial pour les enfants, en 1990, l’ONU s’emploie à attirer l’attention de la communauté internationale sur le calvaire des enfants touchés par les conflits armés. UN ٢ - وتسعى اﻷمم المتحدة، منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٠٩٩١، إلى لفت انتباه المجتمع الدولي إلى المحنة المريعة التي يعيشها اﻷطفال المتأثرون بالنزاع المسلح.
    Une autre délégation a fait observer que la consultation régionale avait été importante dans la mesure où elle avait permis à l'Afrique de se lancer avec un élan renouvelé dans la mobilisation de ses propres ressources et dans la préparation de la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants, en 2001. UN ولاحظ وفد آخر أن التشاور الإقليمي هام لتوفير قوة دفع لأفريقيا لكي تعبئ مواردها الخاصة من أجل الأطفال وللإعداد لدورة الجمعية العامة الاستثنائية القادمة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 2001.
    2000/6 Activités et budget du secrétariat de l'UNICEF à l'appui de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants en 2001 et des manifestations complémentaires UN 2000/6 أنشطة اليونيسيف وميزانيتهــا المتعلقة بتقديمها لخدمات الأمانة للدورة الاستثنائية للجمعيــــة العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 2001 والأحداث الأخرى
    Depuis le Sommet mondial pour les enfants en 1990, suivi par la vingt-septième session extraordinaire consacrée aux enfants en 2002, la communauté internationale a considérablement renforcé ses engagements à l'égard des enfants. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، الذي تلته الدورة الاستثنائية السابعة والعشرون المعنية بالطفل في عام 2002، قطع المجتمع الدولي شوطا طويلا في تعزيز التزاماته إزاء الطفل.
    427. Le Comité est heureux de constater que l'État partie a inscrit dans ses plans de développement les objectifs énoncés dans la Déclaration mondiale et le Plan d'action adoptés par le Sommet mondial pour les enfants en 1990. UN 427- وترحب اللجنة بإدراج الأهداف الواردة في إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990 في الخطط الإنمائية للدولة الطرف.
    m) Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants en 2001 (29 mai-juin 2000); UN (م) اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 2001 (29 أيار/مايو - حزيران/يونيه 2000)؛
    Il répond également aux besoins de statistiques résultant de diverses stratégies et initiatives sectorielles connexes, notamment les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme, la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant adoptée par le Sommet mondial pour les enfants en 1990, et le Plan d'action mondial sur la population. UN ويخــدم البرنامــج أيضــا احتياجات اﻷعمال الاحصائية المطلوبة في عدد من الاستراتيجيات والمبادرات القطاعية، بما في ذلك استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم الذي اعتمد في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل لعام ١٩٩٠ وخطة العمل العالمية للسكان.
    Les déclarations et les programmes de travail adoptés à l'issue de ces conférences, à commencer par le Sommet mondial pour les enfants en 1990, jusqu'à et y compris la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue récemment, constituent la base sur laquelle il convient d'édifier un consensus mondial relatif à de nouvelles stratégies pour le développement social et économique. UN إن إعلانات المؤتمرات وبرامج عملها، ابتداء من مؤتمر القمة العالمي لﻷطفال في عام ١٩٩٠، وحتى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد مؤخرا، توفر اﻷساس ﻹقامة توافق عالمي في الرأى على نهج جديدة إزاء التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    À la suite de son engagement pris lors du Sommet mondial pour les enfants en 1990, la Malaisie a élaboré un Plan d'action national pour les enfants de concert avec des organismes gouvernementaux, des organisations non gouvernementales et des institutions spécialisées dont l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN 52 - وفي أعقاب الالتزام الذي أعلنه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في سنة 1990، وضعت ماليزيا خطة عمل وطنية معنية بالأطفال وذلك بالتنسيق مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية، وخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    Deux délégations ont déclaré que leurs pays respectifs, ayant été à l'origine du Sommet mondial pour les enfants en 1990, collaboreraient avec l'UNICEF à la préparation de la session d'examen à la fin de la décennie. UN وقال وفدان إن بلديهما، بوصفهما من البلدان التي دعت إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام ١٩٩٠، سيعملان مع اليونيسيف في اﻹعداد لاستعراض نهاية العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد